| One colony cannot be allowed to take its sister colonies headlong into the maelstrom of war. | Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны. |
| I thought I might save lives flung there by the maelstrom. | Думал, смогу спасти жизни, попавших в тот водоворот. |
| Your soldiers have been received here not as enemies but as human beings, as neighbours who had been forced against their will into the maelstrom of war. | Ваши солдаты были приняты здесь не как враги, а как люди и соседи, которые против их воли были втянуты в водоворот войны. |
| Later on, having got engaged in politics, the family found itself to have been involved into a powerful maelstrom of internecine dissensions, getting out of which had cost them a pretty penny. | Впоследствии, занявшись политикой, семья Пикколомини оказалась вовлеченной в могучий водоворот междоусобиц, из которых выбралась с изрядными потерями. Как милы и одновременно трагичны параллели с днем сегодняшним. |
| And in this maelstrom of decay ordinary men were battered and smashed. | Водоворот гниения и распада поглотил обычных людей. |
| And once again, this grotesque maelstrom of indecency seems centered on one royal individual. | И вновь этот нелепый вихрь возмутительных деяний закружился вокруг одной королевской особы. |
| Maelstrom are clearly buying something from him. | "Вихрь" точно что-то у него покупает. |
| Perhaps you'd like to say what the Maelstrom Syndicate are planning. | Возможно, вы захотите поделиться планами синдиката "Вихрь". |
| You need to find out where Maelstrom are planning to blow up tomorrow. | Тебе надо выяснить, где "Вихрь" завтра запустит вирус. |
| We're digging into his background now, sir... trying to work out how Maelstrom could've got to him. | Мы пристально изучаем его прошлое, сэр, чтобы выяснить, как на него вышел "Вихрь". |
| The target is Maelstrom's second in command. | Цель - второй командующий "Вихря". |
| What are Maelstrom planning? | Что у "Вихря" на уме? |
| A Maelstrom sleeper, no doubt. | Наверняка крот из "Вихря". |
| Whatever the outcome, the choice of Lebanon's next president will emerge from a political maelstrom - one that he will almost certainly be powerless to allay. | Каким бы ни был результат, выбор следующего президента Ливана будет проходить в условиях политической бури, которую он вряд ли будет в силах успокоить. |
| I would seek you even unto the maelstrom of the blackest tempest of the darkest night. | Я бы нашёл тебя даже в вихре самой лютой бури в самую чёрную ночь. |
| In 1998, after having been swept up into an improbable romance, I was then swept up into the eye of a political, legal and media maelstrom like we had never seen before. | В 1998 году я сначала оказалась героиней невероятной любовной истории, а потом очутилась в эпицентре политической, правовой и медийной бури, какой до тех пор мы никогда не видели. |
| In 1998, after having been swept up into an improbable romance, I was then swept up into the eye of a political, legal and media maelstrom like we had never seen before. | В 1998 году я сначала оказалась героиней невероятной любовной истории, а потом очутилась в эпицентре политической, правовой и медийной бури, какой до тех пор мы никогда не видели. |