Jailing these people is legal lynching. |
Заключение этих людей в тюрьму - узаконенное линчевание. |
So if you can postpone your lynching till after I collect my money, I'd appreciate it. |
Так что, если можешь отложить своё линчевание до того момента, как я заберу свои деньги, буду признателен. |
Although Waco had been regarded as a modern, progressive city, the lynching demonstrated that its whites still tolerated racial violence. |
Хотя Уэйко считался современным, прогрессивным городом, данное линчевание показало, что в нём по-прежнему было распространено насилие на почве расизма. |
In the city there was talk that the population was aroused, and a lynching could occur. |
В городе были разговоры о том, что население возбуждено, может произойти линчевание. |
This is why Qaddafi's lynching party is a dangerous omen for Libya. |
Вот почему линчевание Каддафи является опасным предзнаменованием для Ливии. |
All signs point towards the Brigade and the lynching. |
Все улики указывают на "Бригаду" и линчевание. |
If she invited you to a ceremonial lynching, would you go? |
Если бы она позвала тебя на церемониальное линчевание, ты бы пошёл? |
According to information from various NGOs and the report of the Office of the Human Rights Procurator, lynching has become a widespread form of torture in Guatemala. |
Согласно различным сообщениям неправительственных организаций и докладу Бюро уполномоченного по правам человека, линчевание превратилось в широко распространенную практику пыток в Гватемале. |
What are the penalties for lynching? |
Какими являются меры наказания за линчевание. |
The Guatemalan reply to question 10 stated that, since lynching was not a crime under Guatemalan law, no statistics were available in that regard. |
В ответе Гватемалы на вопрос 10 сообщается, что, поскольку линчевание не является преступлением по гватемальскому законодательству, статистические данные в этой связи отсутствуют. |
If she invited you to a ceremonial lynching, would you go? |
Если она пригласит тебя на ритуальное линчевание, ты пойдешь? |
What is the penalty for lynching in the State party? |
Какое наказание предусмотрено в государстве-участнике за линчевание? |
There was, however, a long list of crimes and offences that continued to fall within the ordinary justice system and could not be tried under the indigenous native and campesino system, including lynching. |
Вместе с тем существует длинный перечень преступлений и правонарушений, включая линчевание, которые находятся в ведении судов общей юрисдикции и не подлежат рассмотрению в рамках системы правосудия коренного крестьянского населения. |
She would also appreciate a response to the question as to action taken to educate people about the penalties for lynching and to prevent it from happening. |
Ей также хотелось бы узнать, какие меры принимаются в целях просвещения населения по вопросу о наказаниях, предусмотренных за линчевание, и недопущения такой практики. |
As a reflection of public distrust of the judicial system, many Haitians appear to avoid the formal court system and rely on other methods to arbitrate or handle disputes, including lynching. |
Как представляется, по причине недоверия населения к судебной системе многие гаитянцы не обращаются в официальные судебные органы и используют другие методы арбитража или урегулирования споров, в том числе, по сообщениям, линчевание. |
Some progress in building capacity and the ratification of international human rights instruments notwithstanding, key challenges and systemic deficiencies remain, in particular with regard to phenomena such as impunity, corruption, extended periods of pre-trial detention, forced evictions from camps, lynching and child slavery. |
Несмотря на некоторый прогресс в создании необходимого потенциала и ратификации международных документов в сфере прав человека, сохраняются серьезные системные недостатки, в частности в связи с такими явлениями, как безнаказанность, коррупция, продолжительное досудебное задержание, принудительные выселения из лагерей, линчевание и детское рабство. |
Lynching as a form of torture continues to be widespread in Guatemala. |
Широко распространенным в Гватемале продолжает оставаться такой вид пыток, как линчевание. |
Lynching continued to be a widespread phenomenon throughout the country, with very few cases being the object of police or judicial action and perpetrators continuing to benefit from impunity. |
По-прежнему широко и по всей стране было распространено линчевание, причем полиция и суды крайне редко предпринимали в этой связи какие-либо действия и правонарушители продолжали пользоваться полной безнаказанностью. |
The lynching... that was them? |
Линчевание... это были они? |
We saw a lynching, Toby. |
Мы видели линчевание, Тоби. |
Although the lynching was supported by many Waco residents, it was condemned by newspapers around the United States. |
Несмотря на то что линчевание было поддержано многими жителями Уэйко, оно было осуждено газетами по всем Соединённым Штатам, когда о преступлении стало известно. |
The French public intellectual Bernard-Henri Lévy, who had promoted the Libyan revolution with a strong dose of narcissistic showmanship, wrote that the lynching of Qaddafi "polluted the essential morality" of the people's rebellion. |
Французский интеллектуал Бернард-Анри Леви, который поддерживал ливийскую революцию с сильной дозой нарциссизма, написал, что линчевание Каддафи «загрязнило в сущности своей моральное» народное восстание. |
Regarding the Dina system, he would like an explanation of the irregularities that Mr. Razafinjatovo had mentioned in his oral replies, and emphasized that the State party must first and foremost put an end to mob justice, including lynching. |
Что касается системы "дина", то он просит дать разъяснения по вопросу о "нарушениях", упомянутых г-ном Разафинжатово в своих устных ответах, и подчеркивает, что государство-участник должно прежде всего положить конец практике самосуда, включая линчевание. |
Lynching, social cleansing and abuses by rural juntas are serious problems in some areas of the country, but are underreported and insufficiently studied. |
Линчевание, социальная чистка и насилие со стороны местных хунт являются серьезными проблемами в некоторых районах страны, но о них нет достаточной информации и они недостаточно изучены. |
In the spring of 1904, St. Charles became the scene of what would become known as the "St. Charles Lynching of 1904". |
Весной 1904 года Сент-Чарлз стал ареной кровавой расовой распри, вошедшей в историю под названием «Линчевание в Сент-Чарлзе 1904 года». |