The same possibility will be introduced for Luxemburg citizens residing abroad and desiring to acquire the nationality of their country of residence. |
Такая же возможность будет предоставлена гражданам Люксембурга, проживающим за границей и желающим получить гражданство страны проживания. |
The national stands of Luxemburg and Finland were demonstrated, too. |
Также были представленны национальные стенды из Люксембурга и Финляндии. |
The Grand Dukes of Luxemburg are descendants of count Walram. |
Великие герцоги Люксембурга являются потомками графа Вальрама. |
Among her sisters were Maria Ana, Grand Duchess of Luxemburg and Maria Antónia, Duchess of Parma. |
Среди её сестёр были Мария-Анна, великая княгиня Люксембурга и Марии Антония, Герцогиня Пармская. |
At present, the Governments of Sweden and Luxemburg and the World Bank provide additional financing for specific projects. |
В настоящее время правительства Швеции и Люксембурга и Всемирный банк предоставляют дополнительные финансовые средства на конкретные проекты. |
The account is subjected to Luxemburg banking secrecy and can be held in EUR, GBP, USD or CHF. |
Счет подчиняется банковской тайне Люксембурга и может держаться в EUR, GBP, USD или CHF. |
Representatives of Belgium, Denmark, European Union, France, Luxemburg, Netherlands, Spain, Sweden |
Представители Бельгии, Дании, Европейского союза, Испании, Люксембурга, Нидерландов, Франции, Швеции |
This organization has collected every year nearly 3 million euros by its members and gets subsidies from the German and the Luxemburg government and the European Commission. |
Эта организация ежегодно собирает около З млн. евро в виде взносов от своих членов и получает субсидии от правительств Германии и Люксембурга, а также от Европейской комиссии. |
The representative of Luxemburg, speaking on behalf of the European Union and acceding and candidate countries, reiterated his concern about the budget process, in which the programmatic content and resource aspects of the programme budget had to be discussed separately. |
Представитель Люксембурга, выступая от имени Европейского союза и присоединяющихся стран и стран-кандидатов, выразил обеспокоенность по поводу бюджетного процесса, в котором программное содержание и ресурсные аспекты бюджета по программам приходится рассматривать отдельно. |
The ILO Committee of Experts noted that the Luxemburg's fifth periodic report under the CEDAW indicated that the wage gap between men and women increased from 13.9 per cent in 2003 to 14.3 per cent in 2005. |
Комитет экспертов МОТ отметил, что, как указано в пятом периодическом докладе Люксембурга в КЛДЖ, разрыв в уровне зарплаты между мужчинами и женщинами увеличился с 13,9% в 2003 году до 14,3% в 2005 году81. |
The StAR initiative is financed by voluntary contributions from Canada, France, Germany, Luxemburg, Norway, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the United States. |
Такие мероприятия финансируются за счет добровольных взносов, полученных от Германии, Канады, Люксембурга, Норвегии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Франции, Швейцарии и Швеции. |
The constitution of Luxemburg states that the crown is hereditary in the house of Nassau according to the pact of 1783 (the Nassau Family Pact), the Treaty of Vienna made in 1815, and the Treaty of London of 1867. |
Конституция Люксембурга утверждает, что герцогская корона является наследственной в Нассауском доме в соответствии с пактом 1783 года (Нассауский семейный пакт), Венским конгрессом 1815 года и Лондонским договором 1867 года. |
Mexico commended the policy on integrating foreigners living in the country by offering them Luxembourg nationality without requiring them to renounce their nationality of birth and the provisions for Luxemburg nationals born or living abroad allowing them to retain their nationality. |
Мексика позитивно оценила политику по интеграции иностранцев, проживающих в стране, путем предоставления им гражданства Люксембурга без предъявления требования отказаться от своего гражданства по рождению, а также положения, касающиеся граждан Люксембурга, родившихся или проживающих за рубежом, которые позволяют им сохранять свое гражданство. |
It is financed by voluntary contributions to UNODC from Canada, Germany, Luxemburg, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America and voluntary contributions to a World Bank-administered trust fund from Australia, France, Norway, Sweden and Switzerland. |
Инициатива финансируется за счет добровольных взносов Германии, Канады, Люксембурга, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки в ЮНОДК, а также добровольных взносов Австралии, Норвегии, Франции, Швеции и Швейцарии в фонд, находящийся в доверительном управлении Всемирного банка. |
National experts from partners countries (Ireland, Norway, Italy and Luxemburg) and EU agencies (European Commission, Court of Justice) compiled guidelines for law enforcers (magistrates, labour inspector, lawyers, equality mechanisms experts). |
национальные эксперты из стран-партнеров (Ирландии, Норвегии, Италии и Люксембурга) и учреждений ЕС (Европейской комиссии, Европейского суда) разработали руководящие принципы для правоприменяющих органов (судей, инспекторов по вопросам труда, юристов, экспертов по вопросам равенства); |
The Grand Duchess of Luxemburg. |
Коллекция Великой Герцогини Люксембурга. |
In 1999, IFACAT provided information that contradicted aspects of the periodic reports submitted by Luxemburg and Mexico to the Committee against Torture. |
В 1999 году МФАКАТ обратила внимание Комитета против пыток на спорную информацию, содержавшуюся в периодических докладах Люксембурга и Мексики. |
On the Grand Coat of Arms of the Grand Duke of Luxemburg the lion is crowned, armed and langued Gules. |
На полном гербе Великого герцога Люксембурга этот лев с червлёными короной, когтями и языком. |
He congratulated Demark, Luxemburg, the Netherlands, Norway and Sweden for meeting the targets set with a view to attaining the Millennium Declaration goal of reducing extreme poverty by half by 2015. |
Он дал высокую оценку усилиям Дании, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии и Швеции по выполнению намеченных целевых показателей, установленных для достижения намеченной в Декларации тысячелетия цели по сокращению наполовину масштабов крайней нищеты к 2015 году. |
The Committee also noted the clarification from the EU that in the EU inventory, emissions from road transport were based on "fuel sold" except for Belgium, Luxemburg, the Netherlands and the UK. |
Комитет также принял к сведению пояснение ЕС, согласно которому в кадастре ЕС объем выбросов рассчитывается на основе количества проданного топлива во всех странах, за исключением Бельгии, Люксембурга, Нидерландов и Соединенного Королевства. |
Sometimes the Snake Island or Ulster Cliffs or Hannover stallions or fantastic Cappadocia landscape... or the bridges of Luxemburg take "the role of the Amphora" and provoke creative impulse. |
Иногда, правда, "в роли амфоры" могут выступить остров Змеиный или утесы Ольстера, керунг ганноверских жеребцов или фантастический ландшафт Каппадокии... мосты Люксембурга - все, что провоцирует творческий импульс. |
In 2002, IFACAT made observations to the Committee on the Rights of the Child concerning the periodic report of Spain, to the Committee against Torture concerning the periodic reports of Luxemburg and Sweden and to the Human Rights Committee concerning the periodic report of Togo. |
В 2002 году Федерация выступила с замечаниями относительно периодического доклада Испании о соблюдении Конвенции о правах ребенка, докладов Люксембурга и Швеции Комитету против пыток и доклада Того о соблюдении Международного пакта о гражданских и политических правах. |
In Luxemburg, almost 38 per cent of the population was foreign. |
В том что касается Люксембурга, то, по ее словам, около 38% населения составляют иностранцы. |
However, even when applying this recalculation, which Luxemburg also extended to the base year 1990, Luxembourg's emissions in 2012 were still above its ceiling. |
Однако, даже при перерасчете на этой основе, который Люксембург также распространил до базового 1990 года, объем выбросов Люксембурга в 2012 году был по-прежнему выше потолочного значения. |
Luxembourg railway station (Luxembourgish: Gare Lëtzebuerg, French: Gare de Luxembourg, German: Bahnhof Luxemburg) is the main railway station serving Luxembourg City, in southern Luxembourg. |
Gare Lëtzebuerg, фр. Gare de Luxembourg, нем. Bahnhof Luxemburg) - главная железнодорожная станция Люксембурга. |