The following three States parties did not do so: Australia, Denmark and Luxemburg. | Следующие три государства-участника не представили ответы: Австралия, Дания и Люксембург. |
However, even when applying this recalculation, which Luxemburg also extended to the base year 1990, Luxembourg's emissions in 2012 were still above its ceiling. | Однако, даже при перерасчете на этой основе, который Люксембург также распространил до базового 1990 года, объем выбросов Люксембурга в 2012 году был по-прежнему выше потолочного значения. |
Several bilateral donors maintained their contributions, including Belgium, Denmark, Finland, Luxemburg, New Zealand, Norway, the Republic of Korea, Sweden, Switzerland, and the United Kingdom. | Некоторые из действующих на двусторонней основе доноров сохранили объемы своих взносов, включая Бельгию, Данию, Люксембург, Новую Зеландию, Норвегию, Республику Корея, Соединенное Королевство, Финляндию, Швейцарию и Швецию. |
Alongside Rosa Luxemburg, with whom she had a turbulent relationship, she was one of the founders of the International Female Students Association (Internationaler Studentinnenverein). | Вместе с Розой Люксембург, с которой она была в дружеских отношениях, она была одним из основателей Международной ассоциации студентов. |
Countries like France, Japan, Italy, Spain, Belgium, Switzerland, Poland, Slovenia, USA, Ukraine, Finland, Bulgaria and Luxemburg took part in the precedent Festival editions. | В фестивалях разных лет уже принимали участие Франция, Япония, Италия, Испания, Бельгия, Швейцария, Польша, Словения, США, Украина, Финляндия, Болгария, Люксембург. |
The main objectives were to socialize young children and teach them the Luxemburg language. | Главные цели - научиться жить в коллективе и овладеть люксембургским языком. |
Future work of the Delhi Group should concentrate on a project to establish a common pool of data bases on the informal sector (along similar lines as the Luxemburg Income Study), for which financial support will be sought from donor agencies. | Будущая работа Делийской группы должна быть сосредоточена на проекте, целью которого является объединение баз данных по неформальному сектору (по аналогии с люксембургским исследованием доходов), для осуществления которого необходимо будет запросить финансовую поддержку у учреждений-доноров. |
Meanwhile, an anti-Ottoman crusade led by the Hungarian King Sigismund of Luxemburg failed at the Battle of Nicopolis on 25 September 1396, but the Ottomans were themselves crushingly defeated by Timur at the Battle of Ankara in 1402. | Тем временем антиосманский крестовый поход во главе с венгерским королём Сигизмундом Люксембургским потерпел неудачу при Никополе 25 сентября 1396, но на счастье османы были разгромлены Тимуром при Анкаре (1402), и держава Баязида распалась. |
The national stands of Luxemburg and Finland were demonstrated, too. | Также были представленны национальные стенды из Люксембурга и Финляндии. |
The account is subjected to Luxemburg banking secrecy and can be held in EUR, GBP, USD or CHF. | Счет подчиняется банковской тайне Люксембурга и может держаться в EUR, GBP, USD или CHF. |
This organization has collected every year nearly 3 million euros by its members and gets subsidies from the German and the Luxemburg government and the European Commission. | Эта организация ежегодно собирает около З млн. евро в виде взносов от своих членов и получает субсидии от правительств Германии и Люксембурга, а также от Европейской комиссии. |
On the Grand Coat of Arms of the Grand Duke of Luxemburg the lion is crowned, armed and langued Gules. | На полном гербе Великого герцога Люксембурга этот лев с червлёными короной, когтями и языком. |
In Luxemburg, almost 38 per cent of the population was foreign. | В том что касается Люксембурга, то, по ее словам, около 38% населения составляют иностранцы. |
Of recent years, some office projects were also realized, mainly in Luxemburg and Germany. | За последнее время мы реализовали и несколько офисных проектов в основном в Люксембурге и Германии. |
This has allowed a saving in the number and duration of meetings, but has caused an increasing number of jointly organised meetings to be held outside Geneva, notably in Paris and Luxemburg. | Это позволяет сокращать число и продолжительность совещаний, однако приводит к увеличению числа совместно организованных совещаний, проводящихся за пределами Женевы, в частности в Париже и Люксембурге. |
But when the time comes to pay for the ride, you may feel like you are in Boston, Luxemburg, or Zurich: the value of the Brazilian real, like the currencies of many emerging-market countries, is high - and could go higher. | Но когда придет время платить за поездку, вы можете почувствовать, что находитесь в Бостоне, Люксембурге или Цюрихе: стоимость бразильского реала, как и валют многих стран с формирующимися рынками, высока - и может еще вырасти. |
When is he leaving for Luxemburg? | Когда он будет в Люксембурге? |
It is tempting to examine the real strength of the Social Democrats in European governments (where changes are imminent in Belgium and Luxemburg), for they had twice the present proportion of the popular vote twenty years ago. | Есть соблазн проверить реальную силу социал-демократов в европейских правительствах (при том, в что Бельгии и Люксембурге уже скоро наступят перемены), потому что сейчас они выиграли в два раза меньше голосов чем двадцать лет назад. |