The Institute cooperates closely with the Faculty of Law at the University of Lund. |
Институт тесно сотрудничает с факультетом права Лундского университета. |
In 1932, she got a job as museum assistant at the Lund University botanical museum. |
В 1932 году она заняла должность ассистента в ботаническом музее Лундского университета. |
He is also Emeritus Prof. at the University of Lund and the University of Copenhagen. |
Стрид также является профессором-эмеритом Лундского и Копенгагенского университетов. |
The Raoul Wallenberg Institute at Lund University has provided constant and unstinting support. |
Огромную помощь постоянно оказывал Институт Рауля Валленберга Лундского университета. |
The following organizations and academic institutions also attended: Alianza International de Mujeres, Rehab Hope Fund, Lund University Hospital. |
В работе сессии участвовали также следующие организации и академические учреждения: Международный союз женщин, Фонд надежды на реабилитацию, госпиталь Лундского университета. |
From 1881 to 1888 he was Chancellor for the Universities of Uppsala and Lund. |
С 1881 по 1888 годы он занимал пост канцлера Упсальского и Лундского университетов. |
The Association co-hosts a weekly programme on Radio AF International with the International Secretariat of the University of Lund. |
Совместно с Международным секретариатом Лундского университета Ассоциация ведет ежедневную программу на радиостанции «Радио АФ интернэшнл». |
Vice-President of the International Students Committee of the Faculty of Law of the University of Lund (2003) |
Заместитель Председателя Международного студенческого комитета юридического факультета Лундского университета (2003 год) |
The meetings held in Stockholm directly after the Lund seminar had provided an opportunity for the Committee to have discussions with Sweden's UNIFEM Committee, members of parliament and development agency (SIDA). |
Встречи, состоявшиеся в Стокгольме сразу после Лундского семинара, предоставили Комитету возможность провести дискуссии с шведским Комитетом содействия ЮНИФЕМ, членами парламента и агентством по вопросам развития (СИДА). |
Lastly, the Special Rapporteur wishes to thank the authorities of the Raoul Wallenberg Institute of the University of Lund, Sweden, for the invitation that allowed him to attend a seminar on indigenous affairs sponsored by that institution in the summer of 1994. |
Наконец, Специальный докладчик хотел бы выразить благодарность руководству Института имени Рауля Валленберга, входящего в состав Лундского университета, Швеция, приглашение которого позволило ему летом 1994 года принять участие в семинаре по вопросам коренных народов, который проводился под эгидой этого учебного заведения. |
Ten students from developing countries were granted scholarships by the Institute to participate in the master's programme on public international law, organized by the Institute and the Faculty of Law at the University of Lund. |
Институт предоставил 10 стипендий студентам из развивающихся стран для обучения в аспирантуре в области публичного международного права, организуемой Институтом и факультетом права Лундского университета. |
Avoiding tailing dam failures: good practice in prevention - Speaker: Prof. Philip Peck, Associate Professor, Lund University, Sweden |
Предотвращение аварий хвостовых дамб: надлежащая практика предотвращения аварий - Докладчик: профессор Филип Пек, профессор Лундского университета, Швеция |
The modelling is carried out by the groups from the Finnish Environment Institute (Finland), Lund University (Sweden), the National Environmental Research Institute (Denmark), and the Institute of Hydrology (United Kingdom). |
Моделирование осуществляется группами из Финляндского экологического института (Финляндия), Лундского университета (Швеция), Национального научно-исследовательского института проблем окружающей среды (Дания) и Гидрологического института (Соединенное Королевство). |
LL.M. - International Human Rights Law, University of Lund, Faculty of Law, Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law, Sweden (2003 - 2004) |
Магистр права - Международное право прав человека, юридический факультет Лундского университета, Институт прав человека и гуманитарного права им. Рауля Валленберга, Швеция (2003-2004 годы) |
In 1991, he was awarded an honorary doctorate from Lund University for his work in authentication theory. |
В 1991 присвоена докторская степень Лундского университета за его труды в теории аутентификации. |
In addition to his work as Deputy Managing Director at Tetra Pak he was a frequent lecturer at the Institute of Archaeology at Lund University and the author of several books. |
Он совмещал пост заместителя директора Tetra Pak с постом преподавателя института археологии Лундского университета, а также стал автором нескольких книг. |
Johan Fischerström, born in 1735, was a student from Lund University with radical ideas and literary interests, who had made her acquaintance in the circles of the Tankebyggarorden. |
Фишерстрём, родившийся в 1735 году, был студентом Лундского университета с радикальными идеями и литературными интересами. |
I am appending to this letter a list of participants at the UNU-RWI workshop who comprised the Group of Experts involved in the formulation of the Lund Statement. |
Прилагаю к настоящему письму список участников Рабочего совещания УООН-ИРВ, в число которых вошли члены Группы экспертов, задействованные в разработке Лундского обращения. |
Three species of sea anemone they discovered were named for them by Dr. Oskar Carlgren at the Lund University's Department of Zoology in Sweden: Palythoa rickettsii, Isometridium rickettsi, and Phialoba steinbecki. |
Три вида актинии, которые они обнаружили, доктор Оскар Калгрен из Лундского университета с кафедры зоологии в Швеции назвал в честь них: Palythoa rickettsii, Isometridium rickettsi, и Phialoba steinbecki. |
Draft Master's thesis by Eva Tojzner, Lund University, entitled "Minimum humanitarian standards - An attempt to restrain internal strife" |
Черновой вариант докторской диссертации Евы Тожнер из Лундского университета, озаглавленной "Минимальные гуманитарные стандарты - попытка сдержать внутренние раздоры"; |
Naumann worked during the summers at the Fishery Station in Aneboda (Småland, Southern Sweden), where he established a field laboratory of the Limnological Institute in Lund (now Einar Naumann Field Station). |
С 1913 года Эйнар Науманн работал в течение лета на рыболовной станции в Анебоде (Смоланд, Южная Швеция), где впоследствии основал полевую лабораторию от Лундского лимнологического института. |
The current Lund Observatory location is in a new building on the northern campus of Lund University, inaugurated in 2001. |
В данный момент обсерватория переехала в современное здание Северного кампуса Лундского университета, который был открыт в 2001 году. |
Research groups are the Lund Observatory, University of Lund; Stockholm Observatory, Stockholm University; Uppsala Astronomical Observatory, University of Uppsala; Onsala Space Observatory, Chalmers; and University of Technology, Gothenburg |
Этими вопросами занимаются следующие исследовательские группы: Лундская обсерватория Лундского университета; Стокгольмская обсерватория Стокгольмского университета; Уппсальская астрономическая обсерватория Уппсальского университета; Онсальская космическая обсерватория, Чалмерс; и Технологический университет, Гётеборг. |