| My colleague Sarah Lund is no longer on the case. | Моя коллега Сара Лунд больше не занимается этим делом. |
| The following year, the family moved back to Lund, Sweden, where she grew up with three siblings. | В следующем году, семья возвратилась назад в Лунд, Швеция, где Стина росла вместе с братьями и сестрами. |
| Who says Sarah Lund told you the truth? | Кто сказал, что Сара Лунд сказала тебе правду? |
| Lund, what did Buchard say? | Лунд, что сказал Бухард? |
| Sarah Lund, CID. | Сара Лунд, Крими. |
| Sarah Lund and Meyer are looking in the woods where the girl was found. | Сара Лунд и Мейер продолжают поиск в лесу, где была найдена Нанна. |
| Dr. Darren Lund complained about Boissoin's remarks to the AHRCC. | Доктор Даррен Лунд пожаловался в AHRCC на письмо Буассуэна. |
| Sarah Lund, CID. | Сара Лунд, уголовная полиция. |
| Sarah Lund, CID. | Сара Лунд, Крими. |
| It was in Lund in Sweden that hospital. | Больница находилась в городе Лунд. |
| I'm from Forensics in Lund. | Я из лаборотории судебной экспертизы в Лунде. |
| He gave large gifts to the churches in Dalby, Odense, Roskilde, and Viborg, and especially to Lund. | Он даровал подарки церквям в Далби, Оденсе, Роскилле, Виборге и в Лунде. |
| She thanked the Government of Sweden for hosting and sponsoring the Committee's informal seminar on working methods, held in Lund in April 2002. | Она выражает признательность правительству Швеции за оказанный прием и за организацию неофициального семинара Комитета по методам работы, проведенного в апреле 2002 года в Лунде. |
| In 1982 she was based in Lund as a research fellow of the Swedish Council for Humanities and Social Sciences, then briefly a professor at the Université d'Ottawa (1989-91) before moving to University College Dublin 1991-2003. | В 1982 году она работала в Лунде в качестве научного сотрудника Шведского совета по гуманитарным и социальным наукам, затем недолго преподавала в Оттавском университете (1989-1991), а затем перешла в Университетский колледж Дублина в 1991-2003 годах. |
| In 1992 she was elected to the Kungliga Fysiografiska Sällskapet i Lund (Royal Physiographic Society in Lund). | В 1992 году она была избрана членом общества «Kungliga Fysiografiska Sällskapet i Lund» («Королевское физиографическое общество в Лунде»). |
| Her cousin Marianne Mörner was a docent in French at Lund University. | Ее кузина Марианна Морнер (Marianne Mörner) была доцентом в университете Лунда. |
| A medieval Liber Daticus (Book of Donations) from Lund states that an aristocrat called Magnus fell at the Battle of Lena ( II Kal. | Средневековый Liber Daticus (Книга пожертвований) из Лунда утверждает, что аристократ по имени Магнус пал в битве под Леной. |
| The TC elected Mr. Ernesto Cordero Arroyo (Mexico), Mr. Kjetil Lund (Norway) and Mr. Trevor Manuel (South Africa) as the Co-Chairs of the TC. | ВК избрал г-на Эрнесто Кордеро Арройо (Мексика), г-на Хетила Лунда (Норвегия) и г-на Тревора Маньюэла (Южная Африка) в качестве Сопредседателей ВК. |
| Lund University, Raoul Wallenberg Institute, Sweden: regional programme on the equal status and human rights of women (2002) | Университет Лунда, Институт имени Рауля Валленберга, Швеция: региональная программа по обеспечению равенства и прав человека для женщин (2002 год). |
| As a typical Romanesque building, Lund Cathedral is distinctively dark, with only small windows to allow sunshine to pass through. | Как в типичном здании романского стиля, в соборе Лунда довольно темно, так окна имеют слишком маленькие размеры для достаточного естественного освещения. |
| The Institute cooperates closely with the Faculty of Law at the University of Lund. | Институт тесно сотрудничает с факультетом права Лундского университета. |
| In 1932, she got a job as museum assistant at the Lund University botanical museum. | В 1932 году она заняла должность ассистента в ботаническом музее Лундского университета. |
| Lastly, the Special Rapporteur wishes to thank the authorities of the Raoul Wallenberg Institute of the University of Lund, Sweden, for the invitation that allowed him to attend a seminar on indigenous affairs sponsored by that institution in the summer of 1994. | Наконец, Специальный докладчик хотел бы выразить благодарность руководству Института имени Рауля Валленберга, входящего в состав Лундского университета, Швеция, приглашение которого позволило ему летом 1994 года принять участие в семинаре по вопросам коренных народов, который проводился под эгидой этого учебного заведения. |
| In addition to his work as Deputy Managing Director at Tetra Pak he was a frequent lecturer at the Institute of Archaeology at Lund University and the author of several books. | Он совмещал пост заместителя директора Tetra Pak с постом преподавателя института археологии Лундского университета, а также стал автором нескольких книг. |
| Johan Fischerström, born in 1735, was a student from Lund University with radical ideas and literary interests, who had made her acquaintance in the circles of the Tankebyggarorden. | Фишерстрём, родившийся в 1735 году, был студентом Лундского университета с радикальными идеями и литературными интересами. |
| Ginsburg conducted extensive research for her book at Lund University in Sweden. | Гинзбург для своей книги также провела обширные исследования в Лундском университете в Швеции. |
| Göran Andersson earned his master's degree from Lund University in 1975 in the field of engineering physics. | Йоран Андерссон получил диплом магистра в Лундском университете в 1975 году в области прикладной физики. |
| Tullberg studied Geology at Lund University from 1871 and became a professor in 1880. | В 1871 году Туллберг начал изучать геологию в Лундском университете, в 1880 году стал профессором. |
| From 1910 to 1939 he continued his theoretical and experimental work at the University of Lund, where he was professor of mechanics and mathematical physics. | С 1910 по 1939 он продолжал свои теоретические и экспериментальные изыскания в Лундском университете, где занимал место профессора математики и математической физики. |
| Zambia also received technical assistance from the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law of the University of Lund in Sweden, which sent a representative to the Induction Workshop and the National Review Symposium referred to below. | Кроме того, Замбии была оказана техническая помощь со стороны Института прав человека и гуманитарного права им. Рауля Валенберга при Лундском университете (Швеция), который направил своего представителя для участия в ознакомительном рабочем совещании и национальном обзорном симпозиуме, о которых говорится ниже. |
| 1993: University of Lund, Assistant Research Fellow | 1993 год: Лундский университет, младший научный сотрудник |
| University of Lund, 1958 | Лундский университет, 1958 год |
| Diploma in Human Rights, the Raoul Wallenberg Institute, University of Lund, Sweden (1993). | Получил диплом по специальности "Права человека" в Институте Рауля Валленберга, Лундский университет, Швеция (1993 год). |
| JD (Juris Kandidat), Lund University, Sweden 1972; | кандидат юридических наук, Лундский университет, Швеция, 1972 год; |
| Lund University, Raoul Wallenberg Institute, Lund, Sweden | Лундский университет, Институт имени Рауля Валленберга, Лунд, Швеция |
| Lund is pretty important to us. | Ланд - очень важен для нас. |
| Lund, forensic scientist, undergrad at Penn. | Ланд, судмедэксперт, бакалавриат в Пенсильванском университете. |
| What friend? -ilsa Lund. | Какого друга? - Ильзу Ланд! |
| Mademoiselle Lund and Monsieur Laszlo, may l present Major Strasser. | Мадмуазель Ланд и месье Ласло, позвольте представить Генриха Штрассе! |
| I want you to take Miss Lund home. | Отведи мисс Ланд домой. |