Put an all-points out on VKK and Sarah Lund. | Объявите в розыск детектива Сары Лунд. |
Lund said Birk Larsen was dangerous. | Лунд сказала, что Бирк Ларсен опасен. |
We must get hold of Lund before it's too late. | Мы должны найти Лунд, пока не поздно. |
We also examined the plastic tie that Lund found. | Лунд нашла пластиковую проволоку. |
Stop right there, Lund. | Так, стоп, одну минуту Лунд. |
Rapporteur: Martin Lund (Ministry of Health, Denmark) | Докладчик: Мартин Лунд (Министерство здравоохранения Дании) |
Lund's starting her new job tomorrow. | Завтра Лунд заступает на новую должность. |
Lund knows that if it's true, it has legal consequences? | Сара Лунд знает, что это может быть использовано в суде? |
(c) Six officers have received human rights training at the Raoul Wallenberg Institute at Lund University in Sweden; | с) В Институте имени Рауля Валленберга при Университете города Лунд, Швеция, шесть офицеров прошли подготовку по проблемам прав человека. |
The population of, e.g., Stockholm should be accounted as about 1.2 million rather than the approximately 800,000 of the municipality, and Lund rather about 75,000 than about 110,000. | Так например, численность населения Стокгольма примерно 1,2 млн, а не 750 тыс. (население коммуны Стокгольм), а города Лунд - скорее 75 тыс., нежели 100 тыс. человек. |
In February 1898 he married Colonel's daughter Henriette Marie Lund (1870-1962). | В феврале 1898 года женился на дочери полковника Генриетте Марии Лунде (1870-1962). |
This issue had also been discussed at a workshop on human rights manuals co-organized by OHCHR and the Raoul Wallenberg Institute, with the participation of the Council, in Lund, Sweden, in December 2001. | Этот вопрос обсуждался также на практикуме, посвященном учебным материалам в области прав человека, совместно организованном Управлением и Институтом Рауля Валленберга с участием Совета в Лунде, Швеция, в декабре 2001 года. |
I can't get hold of Lund. | Не могу дозвониться до Лунде. |
The Committee's informal seminar in Lund had been a useful preparation for those Committee members who would be attending the first joint meeting on working methods and she looked forward to receiving feedback from the Committee on that meeting. | Неофициальный семинар Комитета в Лунде предоставил полезные возможности для подготовки тем членам Комитета, которые будут участвовать в первом совместном совещании, посвященном методам работы, и она с нетерпением ожидает отзывов Комитета об этом совещании. |
In 1992 she was elected to the Kungliga Fysiografiska Sällskapet i Lund (Royal Physiographic Society in Lund). | В 1992 году она была избрана членом общества «Kungliga Fysiografiska Sällskapet i Lund» («Королевское физиографическое общество в Лунде»). |
The English International Association of Lund reported on its engagement in the field of human rights education with local high schools. | Английская международная ассоциация Лунда сообщила о своей деятельности, связанной с образованием в области прав человека в местных средних школах. |
Her cousin Marianne Mörner was a docent in French at Lund University. | Ее кузина Марианна Морнер (Marianne Mörner) была доцентом в университете Лунда. |
The English International Association of Lund, together with Human Rights for Africa, actively participated in the Stockholm Symposium on Structural Discrimination, held in December 2001. | Вместе с Организацией по правам человека в интересах Африки (ОПЧА) Английская международная ассоциация Лунда активно участвовала в работе Стокгольмского симпозиума по структурной дискриминации, который проходил в декабре 2001 года. |
Bjärred largely serves as a suburb of Malmö and Lund. | Бьерред часто относят к пригородам Мальмё и Лунда. |
He returned to Scania in 1134, where Archbishop Asser of Lund joined his cause, and Lothair eventually supported him as well. | Он вернулся в Сканию в 1134 году, где архиепископ Лунда Ассер выступил на его стороне, и Лотарь в конечном итоге также высказал Эрику свою поддержку. |
The Institute cooperates closely with the Faculty of Law at the University of Lund. | Институт тесно сотрудничает с факультетом права Лундского университета. |
The following organizations and academic institutions also attended: Alianza International de Mujeres, Rehab Hope Fund, Lund University Hospital. | В работе сессии участвовали также следующие организации и академические учреждения: Международный союз женщин, Фонд надежды на реабилитацию, госпиталь Лундского университета. |
In 1991, he was awarded an honorary doctorate from Lund University for his work in authentication theory. | В 1991 присвоена докторская степень Лундского университета за его труды в теории аутентификации. |
I am appending to this letter a list of participants at the UNU-RWI workshop who comprised the Group of Experts involved in the formulation of the Lund Statement. | Прилагаю к настоящему письму список участников Рабочего совещания УООН-ИРВ, в число которых вошли члены Группы экспертов, задействованные в разработке Лундского обращения. |
Naumann worked during the summers at the Fishery Station in Aneboda (Småland, Southern Sweden), where he established a field laboratory of the Limnological Institute in Lund (now Einar Naumann Field Station). | С 1913 года Эйнар Науманн работал в течение лета на рыболовной станции в Анебоде (Смоланд, Южная Швеция), где впоследствии основал полевую лабораторию от Лундского лимнологического института. |
He continued his studies at Lund University, where he received his Doctor of Medicine degree in 1735. | Он продолжил обучение в Лундском университете, где получил степень доктора медицины в 1735 году. |
He obtained his doctorate degree from Lund University in 1902 based on observation he had made during a Swedish-Russian geodesy expedition to Svalbard. | В 1902 году он получил степень доктора наук в Лундском университете за диссертацию на основе наблюдений, сделанных им во время шведско-российской геодезической экспедиции на Шпицберген. |
Dmitry Shirkov was an Invited Nobel Professor at Lund University, Sweden (1970-1971). | Приглашённый Нобелевский профессор в Лундском университете (Швеция, 1970-1971). |
Heribert-Nilsson received his Ph.D. at Lund University in 1915 with the thesis Die Spaltungserscheinungen der Oenothera lamarckiana. | В 1915 году Хериберт-Нильссон получил степень доктора философии в Лундском университете по защите диссертации "Die Spaltungserscheinungen der Oenothera lamarckiana". |
Lund University has eight faculties, with additional campuses in the cities of Malmö and Helsingborg, with 42,000 students in 302 different programmes and 2,046 freestanding courses. | В Лундском университете насчитывается семь факультетов (с дополнительными кампусами в городах Мальмё и Хельсингборг), на которых учатся более 34 тысяч студентов в рамках 50 различных программ (специальностей) и 800 отдельных курсов. |
Graduate in Sociology from Lund University (1972). | Закончила Лундский университет по специальности «социология» (1972 год). |
University of Lund, 1958 | Лундский университет, 1958 год |
JD (Juris Kandidat), Lund University, Sweden 1972; | кандидат юридических наук, Лундский университет, Швеция, 1972 год; |
Lund University, Raoul Wallenberg Institute, Lund, Sweden | Лундский университет, Институт имени Рауля Валленберга, Лунд, Швеция |
Doctor of Law Faculty of Law, Lund University, Sweden 1972 Masters of Law, Faculty of Law, Lund University, Sweden 1964 | Доктор права, Юридический факультет, Лундский университет, Швеция, 1972 год. |
Let's get these synapses fired up, Lund, okay? | Давай активируем эти синапсы, Ланд. |
"Sebastian Lund and The Benthic Worm." | "Себастьян Ланд и Бентосный Червь." |
Michael S. Lund, Senior Fellow, United States Institute of Peace, Washington, D.C., United States of America | Майкл С. Ланд, старший научный сотрудник, Институт мира Соединенных Штатов Америки, Вашингтон, округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки |
I want you to take Miss Lund home. | Отведи мисс Ланд домой. |
You must be Sebastian Lund. | Ты, наверное, Себастьян Ланд. |