| There's coal in the ground, lumber in the forests, cattle in the fields. | Под землею уголь, в лесах древесина, в полях пасётся скот. |
| The lumber from Brazil nut trees (not to be confused with Brazilwood) is of excellent quality, but logging the trees is prohibited by law in all three producing countries (Brazil, Bolivia and Peru). | Древесина бразильского ореха (не путать с бразильской древесиной) превосходного качества, но его вырубка запрещена законами всех трёх производящих стран (Бразилии, Боливии и Перу). |
| Lumber, an important construction material, is included in the category of agricultural sales. | Древесина, важный строительный материал, также была включена в сельскохозяйственную категорию. |
| That's my lumber! | Это - моя древесина. |
| High-quality joinery timber and stock lumber are available for joineries in the timber species of spruce, pine, oak, beech, ash, alder and birch. | Высококачественная древесина для столярного производства и запас пиломатериалов дополнительно применяемых для столярного производства из древесины различных пород ели, сосны, дуба, бука, ясеня, ольхи и березы. В качестве дополнительной программы мы предлагаем полный ассортимент строительного пиломатериала. |
| The development of railroads in the eastern part of the state during the mid-19th century led to a boom in lumber production in the 1880s. | Развитие железных дорог в восточной части государства в середине XIX века привело к буму в производстве пиломатериалов в 1880-х годах. |
| The report noted that as much as 23% of global plywood exports and about 6% of global lumber exports are suspicious. | В докладе отмечается, что также не внушает доверие происхождение 23% мирового экспорта фанеры и приблизительно 6% мирового экспорта пиломатериалов. |
| APA expects to see more solid sawnwood and laminated strand lumber used in I-beams in the future. | Согласно прогнозам АПА, двутавровые балки в будущем будут все больше изготовляться с использованием массивных пиломатериалов и клееных пиломатериалов из стружки. |
| The stepwise procedures will still allow its use for professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs, and indoor industrial and residential | Тем не менее согласно ступенчатым процедурам все еще будет можно использовать его для профессиональной защитной и промышленной обработки пиломатериалов, лесоматериалов и древесины, а также применять в промышленности и в быту в закрытых помещениях до сентября 2006 года. |
| He's the lumber guy at the hardware store. | Он работает в секции пиломатериалов в хозяйственном магазине. |
| The first products of the plant were lumber and wooden parts of agricultural machinery. | Первой продукцией завода были пиломатериалы и деревянные детали сельхозмашин. |
| The property boom could also increase the cost of basic construction inputs, such as lumber, bricks and cement, also consumed by low-end consumers. | Бум недвижимости может также приводить к удорожанию основных строительных материалов, таких, как пиломатериалы, кирпич и цемент, также приобретаемых стесненными в средствах потребителями. |
| Every year, 13 million hectares of tropical forest- an area the size of illinois- disappear in smoke and as lumber. | Каждый год 13 млн. гектаров тропического леса - площадь, размером с Иллинойс - сжигается или идёт на пиломатериалы. |
| Since 4 July 1998, villagers from the Kengtong area are reported to have been forced to drive their oxcarts to carry teak lumber from Kengtong to the SPDC military base of IB 43 at Kunhing. | Сообщается, что 4 июля 1998 года жителей деревень в районе Кенгтонг заставили на своих телегах и быках перевозить тиковые пиломатериалы из Кенгтонга на военную базу ПБ 43 ГСМР в Кунхинге. |
| EU was authorized to impose a record US$ 4 billion of sanctions on United States exports, while the respective compliance legislation was still debated in the United States Congress. United States: Reviews of Countervailing Duty on Softwood Lumber from Canada. | ЕС был уполномочен ввести рекордные по величине санкции в размере 4 млрд. долл. Соединенные Штаты: пересмотр компенсационной пошлины на пиломатериалы из мягких древесных пород, поставляемые из Канады. |
| Just recovering from an altercation with a piece of lumber. | Просто восстанавливаюсь после ссоры с куском доски. |
| Can I use the lumber by your house? | Можно я возьму доски возле вашего дома? |
| There's tools and a ladder in the barn, and the lumber's out back. | В сарае у нас инструменты и лестница, а доски на улице. |
| UNHCR is financing the project and supplying material such as lumber and corrugated iron and is meeting the costs of the carpenters and other technicians, as well as those of the other infrastructures (schools, markets, dispensaries, etc.). | УВКБ финансирует проект и предоставляет такие материалы, как доски и кровельное железо, оплачивает труд плотников и других технических специалистов, а также создание других инфраструктур (школы, рынки, диспансеры и т.д.). |
| Let's get that lumber up here now. | Давайте поднимем сюда доски. |
| The stump symbolizes the importance of the lumber industry in Minnesota's history. | Пень символизирует важность лесной промышленности в истории Миннесоты. |
| It was by the big lumber yard, two bandits popped up behind me and bam! | Это был большой лесной склад, два бандита выскочили позади меня и бам! |
| You would prefer the Lumber Baron Suite at the Great Northern. | Ты бы предпочла сьют "Лесной Барон" в "Грейт Нозерн"? |
| At end-December 2002, lumber production showed mixed results, while exploitation activities had improved markedly. | Хотя на конец декабря 2002 года в производстве товаров лесной промышленности отмечались средние результаты, в сфере лесоразработок они значительно улучшились. |
| After Arkansas became a territory in 1819 Daniel and Thomas Phillips constructed a lumber yard in the community to serve as a fuel depot for traffic along the Arkansas River. | После образования в 1819 году Территории Арканзас поселенцы Даниэль и Томас Филлипсы построили лесной склад для снабжения топливом проходящие мимо речные суда. |
| Matters of frontier security and the lumber trade dominated his brief administration in New England. | Вопросы безопасности границ и торговля пиломатериалами доминировали в кратком правлении Белломонта в Новой Англии. |
| The Germans and the Yankees worked together planting trees and building businesses based on lumber, wheat, steamboating and railroads. | Немцы и янки работали вместе, сажали деревья и создавали предприятия, занимающимися пиломатериалами, пшеницей, пароходами и железными дорогами. |
| You thought he was making 100 grand a year hauling lumber? | Ты думаешь, что он делает 100 штук в год занимаясь пиломатериалами? |
| Despite the US/Canada Softwood Lumber Agreement's countervailing and anti-dumping duties on Canadian imports, they achieved record exports to the US. | Несмотря на компенсационные и антидемпинговые пошлины, которые были введены в отношении импорта из Канады в соответствии с подписанным между США и Канадой Соглашением о торговле пиломатериалами хвойных пород, экспорт Канады в США достиг рекордного показателя. |
| LVL (laminated Veneer Lumber) is widely used for construction purposes at the world scale due to its numerous advantages, such as broad size range, homogeneous structure, high strength, and pleasant appearance compared to sawn timber of the same wood species. | Продукция ЛВЛ (LVL - laminated Veneer Lumber) широко используется в мировой практике строительства благодаря многочисленным преимуществам, таким как широкий размерный ряд, однородность очертаний изделий, превосходная прочность, эстетичный внешний вид по сравнению с пиломатериалами из аналогичных древесных пород. |
| Of course, it is not just oil prices that are high, but all commodity prices, from metals to food to lumber. | Конечно же, высокими являются не только цены на нефть, но и на все остальные товары от металлов до продуктов и лесоматериалов. |
| Jacksonville and Onslow County continued to rely on naval stores, lumber, and tobacco crops for industry. | Джэксонвилл, как и округ Онслоу в целом, был экономически связан с судостроением, производством лесоматериалов и выращивание табака. |
| Go to the big lumber yard just as the sun comes up, near the north side and you'll see, its infested. | Сходи на склад лесоматериалов, когда встанет солнце с северной стороны, увидишь, они там кишат. |
| There was record production of glulam timber, I-beams and laminated veneer lumber in North America in 2004. | В 2004 году показатели производства дощатоклееных лесоматериалов, двутавровых балок и клееных пиломатериалов из шпонов в Северной Америке достигли рекордного уровня. |
| The stepwise procedures will still allow its use for professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs, and indoor industrial and residential | Тем не менее согласно ступенчатым процедурам все еще будет можно использовать его для профессиональной защитной и промышленной обработки пиломатериалов, лесоматериалов и древесины, а также применять в промышленности и в быту в закрытых помещениях до сентября 2006 года. |
| The crew used lumber from their ship to build a lodge they called Het Behouden Huys (The Kept House). | Используя лесоматериалы со своего корабля, они построили домик, который назвали Het Behouden Huys (нид.)русск... |
| One factor is that Canada has one of the world's largest supplies of natural resources such as oil, metals, and lumber. | Одним из факторов является то, что Канада является одной из крупнейших в мире стран по запасам природных ресурсов, таких как нефть, металлы и лесоматериалы. |
| Lumber, timbers and plywood | Лесоматериалы, пиломатериалы и фанера |
| And all you're telling us is that the lumber was stolen. | А нам вы говорите, что дерево украли. |
| Each in-game upgrade requires special resources - lumber, iron, food, stone, silver or the in-game currency "gold". | Для всех улучшений в игре требуются определённые материалы - дерево, железо, еда, камень, серебро или внутриигровая валюта «золото». |
| without paint and preservatives, the lumber of homes is defenseless against termites. | Без краски и защитного покрытия дерево домов беззащитно пред термитами |
| I got all the lumber cut. | Да, я уже всё дерево заготовил. |
| The lumber used in the crucifixion matches an order you placed at Columbia Lumber. | Дерево, что использовали для распятия, совпадает с заказом, что вы сделали на складе Колумбии. |
| A resolution was reached in 1999 when the Pacific Lumber Company agreed to preserve Luna and all trees within a 200-foot (61 m) buffer zone. | Консенсус был достигнут в 1999 году, когда фирма Pacific Lumber (англ.)русск. согласилась сохранить Луну и другие деревья в округе. |
| "LVL-Ugra" JSC is the single producer of LVL (Laminated Veneer Lumber) in CIS countries. | Завод «ЛВЛ-Югра» - единственный в России и других странах СНГ производитель ЛВЛ-Бруса клееного из шпона (англ. Laminated Veneer Lumber). |
| In 1901, Pennsylvania entrepreneur Colonel Wilson B. Townsend purchased 86,000 acres (348 km2) of land along Little River and established the Little River Lumber Company. | Значительно дальше пошёл пенсильванский бизнесмен полковник Уилсон Таундсенд (Colonel Wilson B. Townsend), в 1901 году выкупивший участок 86 тыс. акров (34800 гектар) и основавший фирму Little River Lumber Company. |
| LVL (laminated Veneer Lumber) is widely used for construction purposes at the world scale due to its numerous advantages, such as broad size range, homogeneous structure, high strength, and pleasant appearance compared to sawn timber of the same wood species. | Продукция ЛВЛ (LVL - laminated Veneer Lumber) широко используется в мировой практике строительства благодаря многочисленным преимуществам, таким как широкий размерный ряд, однородность очертаний изделий, превосходная прочность, эстетичный внешний вид по сравнению с пиломатериалами из аналогичных древесных пород. |
| Rudy Stauffer organized the YMSPRR in 1961, utilizing historic railroad track, rolling stock and locomotives to construct a tourist line along the historic route of the Madera Sugar Pine Lumber Company. | Руди Стауффер организовал YMSPRR в 1961 году, использовав путь и подвижной состав деревообрабатывающей компании, он проложил линию вдоль исторического маршрута деревообрабатывающей компании Madera Sugar Pine Lumber Company. |
| That's definitely how I heard about Superior Lumber. | Определенно оттуда я узнал о Супериор Ламбер. |
| Roy Watson as Jules Deveroux, envious owner of the Consolidated Lumber Company. | Рой Уотсон - Жюль Дэверукс, владелец консолидированной Компани Ламбер. |
| "Next Lumber Liquidators," question mark. | Следующий Ламбер Ликвидаторс . знак вопроса. |
| I believe I was invited to participate in Superior Lumber... by Meyerhoff to be a lookout, along with Suzanne. | Нас с Сюзанной пригласили взять на себя роль наблюдателей, на событии в Супериор Ламбер. и я предполагал, что мы там будем одни. |
| I work at the lumber yard with Fin. | Я работаю с Фином на лесопилке. |
| He was protesting a lumber mill last fall. | Он участвовал в акции протеста на лесопилке прошлой осенью. |
| Which means it has a great deal in common with a component from a bomb the ELM detonated in a lumber mill in Utica in 2005. | Отпечаток, который имеет много общего с тем, что был на составляющей бомбы, взорванной МСЗ на лесопилке в Ютике в 2005 году. |
| The Canadian Forestry Corps invited Munnings to tour their work camps, and he produced drawings, watercolors and paintings, including Draft Horses, Lumber Mill in the Forest of Dreux in France in 1918. | Канадский корпус лесного хозяйства пригласил Маннингса совершить поездку в свои рабочие лагеря, где он создал множество рисунков, акварелей и картин, в том числе Тягловые лошади на лесопилке в лесу Дре во Франции в 1918 году. |
| I'm in the old lumber mill. | Я на старой лесопилке. |
| In the first part of the 20th century, many lumber camps in Maine, Vermont and New Hampshire were staffed by French-Canadian workers. | В первой половине ХХ века, многие лесопилки в штате Мэн, Вермонт и Нью-Гэмпшир были укомплектованы франкоканадскими рабочими. |
| The fire bombings include attacks on lumber mills, wild horse corrals and two meatpacking plants. | Были организованны атаки на лесопилки, загоны диких лошадей и две скотобойни. |
| We could use a little something here besides the smell of lumber. | Надеюсь, аромат духов перебьёт запах лесопилки. |
| He was also a shareholder of cable and gunpowder factories, a tobacco factory in Kiev and a lumber mill in Chernigov. | О. Э. Страус также являлся акционером кабельного и порохового заводов, табачной фабрики в Киеве, лесопилки в Чернигове. |
| Ed here is a lumber exec, recently took early retirement. | Эд был руководителем лесопилки, недавно досрочно вышел на пенсию. |
| We need lumber to build a barn. | Нам нужен лес для постройки сарая. |
| However, they were met with resistance from the townspeople when Jones refused to sell his pork and flour unless he was allowed to load lumber for Boston. | Джонс встретил сопротивление со стороны общины, когда отказался продавать свинину и муку, если ему не будет разрешено при этом погрузить лес для Бостона. |
| The Republic of Korea has also granted duty-free quota-free market access for 87 items exported by LDCs, including coffee, cotton and lumber. | Республика Корея также открыла свой рынок для беспошлинного и бесквотового ввоза 87 экспортных товаров из НРС, включая кофе, хлопок и лес. |
| Looks like you're trying to run lumber upstream. | Похоже на то, что вы пытаетесь сплавлять лес вверх по течению. |
| And so this is framing - lumber, composite materials - and it's kind of hard to get the embodied energy out of that, but it can be a sustainable resource if you use FSC-certified lumber. | Стропила, лес, композитные материалы - тут довольно сложно уменьшить объём энергозатрат, но среди них можно выбрать экологические, если использовать лес с сертификатом FSC. |
| I don't want the lumber in the hardware store. | Мне не нужна лесопилка в магазине с инструментами |
| The "fortress" reportedly was stocked with a sizable herd of prize cattle, enormous supplies of food, and had its own canning plant and lumber mill. | На своём ранчо он держал крупное стадо отличного рогатого скота, большие запасы продовольствия, там имелись собственные консервный завод и лесопилка. |
| Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it. | Итак, чтоб лесопилка работала бесперебойно. |
| SCARLETT: And lumber too. | У вас есть лесопилка? |
| This sawmill produces products for processing in joinery workshops and lumber for other customers. | Лесопилка производит продукты для обработки в столярных мастерских и пиломатериал для других потребителей. |