Английский - русский
Перевод слова Lrc

Перевод lrc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крз (примеров 19)
The majority of the LRC's recommendations are yet to be implemented. Большинство рекомендаций КРЗ, тем не менее, должны быть реализованы.
They urged the Government to take on the relevant recommendation of the Law Reform Commission (LRC) to legislate against such harassment. Они обратились к правительству с настоятельным призывом учесть соответствующую рекомендацию Комиссии по реформе законодательства (КРЗ) относительно запрещения подобного преследования в законодательном порядке.
In September 1994, a major information dissemination workshop was organized jointly by LRC and the Ministry of Community Development, Women's Affairs and Children. В сентябре 1994 года КРЗ и Министерство социального развития и по делам женщин и детей совместно организовали крупный информационный семинар.
The Government is currently studying LRC's report on stalking in depth for formulating the way forward, and is making preparation for undertaking public consultation on the subject. В настоящее время правительство тщательно изучает доклад КРЗ на тему преследования, чтобы определить направление дальнейших действий, и проводит подготовку к общественному обсуждению данного вопроса.
One of the four LRC reports mentioned in paragraph 486 above, namely the Report on International Parental Child Abduction, recommends amendments to the Child Abduction and Custody Ordinance to further enhance the protection for children against abduction and improve the existing legislation. В одном из четырех докладов КРЗ, упомянутых в пункте 486 выше, - Докладе о международном похищении детей их родителями - рекомендуется внести поправки в Указ о предупреждении похищения детей и опеке над ними в целях обеспечения дополнительной защиты детей от похищений и усовершенствования действующего законодательства.
Больше примеров...
Кпр (примеров 17)
Source: Ministry of Justice and Legal Services, LRC Response to CEDAW questions, May 2014. Министерство юстиции, Ответы КПР на вопросы КЛДЖ, май 2014 год.
The LRC recommendations gave due regard to the results of a thorough public consultation exercise. В рекомендациях КПР должным образом учитываются результаты тщательного опроса населения.
The review of the Penal Code (PC) and Criminal Procedure Code (CPC) is broken down into different projects which will allow the LRC to make interim reports to the Minister for Justice and Legal Affairs. Пересмотр Уголовного кодекса (УК) и Уголовно-процессуального кодекса (УПК) проводится на основе нескольких проектов, что позволит КПР представлять промежуточные доклады Министру юстиции и по делам законодательства.
As part of its research for the reform of the Penal Code (PC) and Criminal Penal Code (CPC), the LRC has prepared a document that analyses the PC and CPC in terms of the requirements of these Conventions. В рамках своих исследований в области реформы Уголовного кодекса (УК) и Уголовно-процессуального кодекса (УПК) КПР подготовила документ, в котором УК и УПК анализируются с точки зрения требований этих конвенций.
The LRC is currently reviewing the Penal Code and the Criminal Procedure Code, the Law Reform Commission has been given a reference to review those Acts. В настоящее время Комиссия по правовой реформе (КПР) осуществляет пересмотр Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса, действуя на основании выданного мандата на пересмотр названных законодательных актов.
Больше примеров...
Цпк (примеров 13)
Four thousand and ninety-two UNDP employees have been certified by the UNDP Learning Resources Centre (LRC) as having completed the mandatory community-level e-learning course on gender. Четыре тысячи девяносто два сотрудника ПРООН получили свидетельства Центра повышения профессиональной квалификации ПРООН (ЦПК) в качестве прошедших обязательную подготовку в рамках начального курса по гендерным вопросам.
Building on the mandatory online ethics learning course, the Office continued delivery of face-to-face ethics training in 2009 with the support of LRC, a part-time training adviser, an external facilitation company, and the expanded network of peer facilitators. На основе обязательного интерактивного учебного курса по вопросам этики Бюро продолжало в 2009 году индивидуальную подготовку по вопросам этики при поддержке ЦПК, консультанта по вопросам подготовки, занятого неполный рабочий день, внешней компании по упрощению формальностей и расширенной сети координаторов из числа сотрудников.
Ten LRC management induction programmes, which included sessions on gender mainstreaming, were conducted for resident coordinators, resident representatives, deputy resident representatives, junior professional officers, national professional officers and operations managers. Было организовано десять вводных программ ЦПК для руководителей, включая совещания, посвященные учету гендерной проблематики, в работе которых приняли участие координаторы-резиденты, представители-резиденты, заместители представителей-резидентов, младшие сотрудники категории специалистов, национальные сотрудники категории специалистов и руководители операций.
The new Virtual Development Academy e-learning module on gender mainstreaming, developed by LRC, was rolled out in August 2006. В августе 2006 года был введен в эксплуатацию разработанный ЦПК новый модуль виртуальной школы повышения квалификации, посвященный электронному обучению навыкам учета гендерной проблематики.
The establishment and promotion of the Learning Resource Centre (LRC), the 5 per cent learning policy and the adoption of learning frameworks all are important achievements but they fall short of attaining critical mass. Создание и расширение Центра повышения профессиональной квалификации (ЦПК), принятие политики, предусматривающей выделение 5 процентов времени на обучение, и утверждение основ проведения подготовки являются важными достижениями, однако их недостаточно для формирования критической массы.
Больше примеров...
Лкк (примеров 11)
ICRC reported on several occasions the difficulties faced by LRC and ICRC to reach people in need of assistance. МККК сообщил о целом ряде случаев, когда ЛКК и МККК столкнулись с трудностями в деле получения доступа к людям, нуждавшимся в помощи.
The Commission took note that LRC reported nine different incidents involving ambulances and five others involving medical facilities that were targeted. Комиссия приняла к сведению сообщения ЛКК о девяти разных инцидентах с участием карет скорой помощи и еще о пяти инцидентах, затронувших медицинские объекты, по которым были нанесены удары.
In total, LRC had one volunteer killed, 14 staff members injured, three ambulances destroyed and four others damaged; one medical facility destroyed and four others damaged. В целом в ЛКК погиб один доброволец, 14 сотрудников получили ранения, были уничтожены три кареты скорой помощи и повреждены еще четыре; один медицинский объект был уничтожен и пострадали еще четыре.
The following three incidents involving LRC ambulances illustrate the Commission's findings. Три описываемых ниже инцидента, при которых пострадали кареты скорой помощи ЛКК, служат иллюстрацией выводов Комиссии.
By targeting clearly marked LRC and civil defence ambulances and personnel carrying out their activities, and by the direct attacks and the collateral damage caused to medical facilities, IDF committed a serious violation of customary and conventional international humanitarian law. В результате нанесения ударов по объектам с символикой ЛКК, машинам скорой помощи системы гражданской обороны и персоналу, выполняющему свои обязанности, а также причинения прямого и сопутствующего ущерба медицинским объектам ИСО допустили серьезное нарушение обычного и договорного международного гуманитарного права.
Больше примеров...
Цур (примеров 6)
With the support of LRC, workshops were held for various induction programmes throughout 2008. При поддержке ЦУР на протяжении 2008 года семинары проводились в рамках различных ознакомительных программ.
The Ethics Office and LRC are developing a methodology to identify and train interested and qualified UNDP staff members, while striving for gender, geographical and linguistic representation. Бюро по вопросам этики и ЦУР разрабатывают методологии, которые позволяют вести поиск и обучать заинтересованных и квалифицированных сотрудников ПРООН, и при этом принимаются меры с целью обеспечить надлежащую представленность мужчин и женщин, географическую представленность и представленности языков. Брифинги.
Moreover, the office and LRC monitored the feedback and liaised with the training facilitators to update and adapt the curriculum to reflect participants' evolving priorities. Кроме этого, Бюро и ЦУР анализировали мнения участников и поддерживали связь с координаторами учебных мероприятий в целях обновления и адаптации учебной программы с учетом изменяющихся приоритетов участников.
The LRC Highlights bulletins are published quarterly based on the events and activities reported by Information Coordinators in their monthly progress reports. АМСЗ публикует ежеквартальный бюллетень "Хроника проекта ЦУР" на основе информации, предоставленной центрами учебных ресурсов в отчетах о работе за месяц.
The LRC Toolkit provides step-by-step information for making the most of information and communication technology's capacity for accessing evidence-based clinical research and practice guidelines. В методическом пособии для ЦУР последовательно излагается, как наиболее эффективно использовать информационные и коммуникационные технологии для получения доступа к научно обоснованным данным клинических исследований и руководствам по клинической практике.
Больше примеров...
Lrc (примеров 4)
LRC (short for LyRiCs) is a computer file format that synchronizes song lyrics with an audio file, such as MP3, Vorbis or MIDI. LRC (формат файла) - формат хранения текста песни с метками синхронизации со звуковым файлом (например MP3, Vorbis или MIDI).
The LRC determines which statutes in the United States Statutes at Large should be codified, and which existing statutes are affected by amendments or repeals, or have simply expired by their own terms. LRC определяет, какие законы в Большом своде должны быть кодифицированы, какие существующие законы были затронуты изменениями или дополнениями, или же просто утратили силу по иным причинам.
The LRC updates the Code accordingly. В соответствии с этими правилами LRC обновляет Кодекс Соединённых Штатов.
The Code is maintained by the Office of the Law Revision Counsel (LRC) of the U.S. House of Representatives. Составлением и обновлением Кодекса занимается Служба советника по ревизии законодательства (Office of the Law Revision Counsel, LRC) при Палате представителей Конгресса США).
Больше примеров...