Английский - русский
Перевод слова Lrc

Перевод lrc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крз (примеров 19)
The majority of the LRC's recommendations are yet to be implemented. Большинство рекомендаций КРЗ, тем не менее, должны быть реализованы.
Extensive research on domestic violence by the Law Reform Commission (LRC) found that on a national average wife-beating affected two out of every three wives. Результаты обширных исследований по насилию в семье, проведенных Комиссией по реформе законодательства (КРЗ), свидетельствуют, что в среднем по стране избиению подвергаются две из каждых трех жен.
The LRC intends to initiate 'law reform' in view of these reviews at the end of the 12 months period in order to bring Samoa's legislations in line with CEDAW and CRC. По истечении 12-месячного периода КРЗ намерена, с учетом результатов этих обзоров, начать реформу законодательства с целью приведения законодательных актов Самоа в соответствие с требованиями КЛДОЖ и КПР.
The work of the LRC have begun with the review of the Crimes Ordinance 1961 including consideration of the findings of the CEDAW Legislative Compliance Review with the aim to bring the national laws into compliance with the Convention. Работа КРЗ началась с пересмотра Закона о преступлениях 1961 года, в том числе с рассмотрения итогов обзора законодательного соблюдения требований КЛДОЖ, в целях приведения национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции.
In November 2008, the Office of the Samoa Law Reform Commission (LRC) was established and is now operational under the leadership of the Executive Director of the LRC. В ноябре 2008 года было создано Управление Комиссии по вопросам реформы законодательства Самоа (КРЗ), которое в настоящее время функционирует под руководством Исполнительного директора КРЗ.
Больше примеров...
Кпр (примеров 17)
Other references that have been made to the LRC include a reference to review the law regarding marriage and divorce. КПР было также поручено пересмотреть закон, касающийся брака и развода.
The LRC analysis also takes into account comments made by committees where Solomon Islands has made an initial or periodic report on implementing a human rights convention. В анализе КПР учтены также замечания комитетов, в которые Соломоновы Острова представляли первоначальные или периодические доклады о выполнении того или иного договора по правам человека.
The review of the Penal Code (PC) and Criminal Procedure Code (CPC) is broken down into different projects which will allow the LRC to make interim reports to the Minister for Justice and Legal Affairs. Пересмотр Уголовного кодекса (УК) и Уголовно-процессуального кодекса (УПК) проводится на основе нескольких проектов, что позволит КПР представлять промежуточные доклады Министру юстиции и по делам законодательства.
As part of its research for the reform of the Penal Code (PC) and Criminal Penal Code (CPC), the LRC has prepared a document that analyses the PC and CPC in terms of the requirements of these Conventions. В рамках своих исследований в области реформы Уголовного кодекса (УК) и Уголовно-процессуального кодекса (УПК) КПР подготовила документ, в котором УК и УПК анализируются с точки зрения требований этих конвенций.
In 2008 the LRC commenced work on the reference by releasing an 'Issues Paper' on the Penal Code. В 2008 году в рамках работы по осуществлению соответствующих предписаний КПР опубликовала подготовительный доклад по вопросам пересмотра Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Цпк (примеров 13)
The activities of the network are coordinated by the Ethics Office and LRC through quarterly teleconference meetings. Бюро по вопросам этики и ЦПК координируют деятельность сети на основе ежеквартальных телеконференций.
Throughout 2009, the Ethics Office together with LRC ensured that an ethics component was included in all induction programmes for staff members. В течение 2009 года Бюро по вопросам этики совместно с ЦПК обеспечивало, чтобы компонент этики включался во все вводные программы для сотрудников.
Building on the mandatory online ethics learning course, the Office continued delivery of face-to-face ethics training in 2009 with the support of LRC, a part-time training adviser, an external facilitation company, and the expanded network of peer facilitators. На основе обязательного интерактивного учебного курса по вопросам этики Бюро продолжало в 2009 году индивидуальную подготовку по вопросам этики при поддержке ЦПК, консультанта по вопросам подготовки, занятого неполный рабочий день, внешней компании по упрощению формальностей и расширенной сети координаторов из числа сотрудников.
The new Virtual Development Academy e-learning module on gender mainstreaming, developed by LRC, was rolled out in August 2006. В августе 2006 года был введен в эксплуатацию разработанный ЦПК новый модуль виртуальной школы повышения квалификации, посвященный электронному обучению навыкам учета гендерной проблематики.
The establishment and promotion of the Learning Resource Centre (LRC), the 5 per cent learning policy and the adoption of learning frameworks all are important achievements but they fall short of attaining critical mass. Создание и расширение Центра повышения профессиональной квалификации (ЦПК), принятие политики, предусматривающей выделение 5 процентов времени на обучение, и утверждение основ проведения подготовки являются важными достижениями, однако их недостаточно для формирования критической массы.
Больше примеров...
Лкк (примеров 11)
ICRC reported on several occasions the difficulties faced by LRC and ICRC to reach people in need of assistance. МККК сообщил о целом ряде случаев, когда ЛКК и МККК столкнулись с трудностями в деле получения доступа к людям, нуждавшимся в помощи.
The Commission took note that LRC reported nine different incidents involving ambulances and five others involving medical facilities that were targeted. Комиссия приняла к сведению сообщения ЛКК о девяти разных инцидентах с участием карет скорой помощи и еще о пяти инцидентах, затронувших медицинские объекты, по которым были нанесены удары.
The Commission met with representatives of OHCHR, UNESCO, UNHCR, UNICEF, the World Food Programme (WFP), the United Nations Development Programme (UNDP), ICRC and LRC, as well as academic experts in humanitarian and human rights law and social sciences. Комиссия встретилась с представителями УВКПЧ, ЮНЕСКО, УВКБ, ЮНИСЕФ, Всемирной продовольственной программы (ВПП), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), МККК и ЛКК, а также с научными экспертами в области гуманитарного права, права прав человека и социальных наук.
In total, LRC had one volunteer killed, 14 staff members injured, three ambulances destroyed and four others damaged; one medical facility destroyed and four others damaged. В целом в ЛКК погиб один доброволец, 14 сотрудников получили ранения, были уничтожены три кареты скорой помощи и повреждены еще четыре; один медицинский объект был уничтожен и пострадали еще четыре.
On 23 July, at 2315 hours, two LRC vehicles were hit by munitions in Qana. 23 июля в 23 час. 15 мин. два транспортных средства ЛКК были поражены ракетами в Кане.
Больше примеров...
Цур (примеров 6)
With the support of LRC, workshops were held for various induction programmes throughout 2008. При поддержке ЦУР на протяжении 2008 года семинары проводились в рамках различных ознакомительных программ.
The Ethics Office and LRC are developing a methodology to identify and train interested and qualified UNDP staff members, while striving for gender, geographical and linguistic representation. Бюро по вопросам этики и ЦУР разрабатывают методологии, которые позволяют вести поиск и обучать заинтересованных и квалифицированных сотрудников ПРООН, и при этом принимаются меры с целью обеспечить надлежащую представленность мужчин и женщин, географическую представленность и представленности языков. Брифинги.
In collaboration with LRC, plans are under way to develop a longer training module that focuses on professional integrity as a core competency for all levels. В сотрудничестве с ЦУР готовятся планы разработки более долгосрочного учебного модуля, в контексте которого внимание будет сосредоточено на профессиональной добросовестности как одном из основных деловых качеств сотрудников на всех уровнях.
The LRC Highlights bulletins are published quarterly based on the events and activities reported by Information Coordinators in their monthly progress reports. АМСЗ публикует ежеквартальный бюллетень "Хроника проекта ЦУР" на основе информации, предоставленной центрами учебных ресурсов в отчетах о работе за месяц.
The LRC Toolkit provides step-by-step information for making the most of information and communication technology's capacity for accessing evidence-based clinical research and practice guidelines. В методическом пособии для ЦУР последовательно излагается, как наиболее эффективно использовать информационные и коммуникационные технологии для получения доступа к научно обоснованным данным клинических исследований и руководствам по клинической практике.
Больше примеров...
Lrc (примеров 4)
LRC (short for LyRiCs) is a computer file format that synchronizes song lyrics with an audio file, such as MP3, Vorbis or MIDI. LRC (формат файла) - формат хранения текста песни с метками синхронизации со звуковым файлом (например MP3, Vorbis или MIDI).
The LRC determines which statutes in the United States Statutes at Large should be codified, and which existing statutes are affected by amendments or repeals, or have simply expired by their own terms. LRC определяет, какие законы в Большом своде должны быть кодифицированы, какие существующие законы были затронуты изменениями или дополнениями, или же просто утратили силу по иным причинам.
The LRC updates the Code accordingly. В соответствии с этими правилами LRC обновляет Кодекс Соединённых Штатов.
The Code is maintained by the Office of the Law Revision Counsel (LRC) of the U.S. House of Representatives. Составлением и обновлением Кодекса занимается Служба советника по ревизии законодательства (Office of the Law Revision Counsel, LRC) при Палате представителей Конгресса США).
Больше примеров...