The drop-out rate was lower for girls than for boys, and fewer young women, especially in rural areas, were engaged in low-paid unskilled work. |
Девочки реже, чем мальчики, бросают учебу, и молодые женщины, особенно в сельских районах, гораздо реже выполняют низкооплачиваемую неквалифицированную работу. |
This difference is explained by the fact that women are more likely to head single-parent families, mostly do low-paid work and are more often unemployed. |
Такая разница объясняется тем, что женщины чаще оказываются во главе семей, в которых они в одиночку воспитывают детей, тем, что они чаще выполняют низкооплачиваемую работу и чаще оказываются без работы. |
For example, in some countries discriminatory beliefs about marginalized ethnic minorities exacerbate their marginalization and are linked to the common over-representation of women of marginalized ethnic groups in low-paid unprotected work. |
Например, в некоторых странах ситуация маргинализированных этнических меньшинств усугубляется в силу дискриминационных представлений и в связи с тем, что женщины из маргинализированных этнических групп, как правило, выполняют низкооплачиваемую и негарантированную работу. |