Over a given week, a lorry performs a number of transport operations. |
В течение данной недели грузовой автомобиль совершает несколько рейсов. |
In Hamburg they would be loaded onto a lorry for transport by road to Vienna. |
В Гамбурге они грузятся на грузовой автомобиль для транспортировки по шоссе в Вену. |
2.8. Van means a lorry with the cab integrated into the body. |
2.8 Автомобиль-фургон означает грузовой автомобиль с кабиной водителя, встроенной в кузов . |
The officer sold the lorry to the author and her husband, giving them to believe that he was the legitimate owner of the vehicle. |
Полицейский продал грузовой автомобиль автору и ее мужу, дав им все основания считать, что он является законным владельцем автомобиля. |
Lorry, flat with trailer and 10 metre crane |
Грузовой автомобиль с безбортовой платформой и прицепом с 10-метровым краном |
For vehicles over 3.5 tons, the Clean Lorry Directive of 1 October 1991 strengthens the provisions already in place. |
Что касается автотранспортных средств грузоподъемностью более 3,5 т, то директива "чистый грузовой автомобиль" от 1 октября 1991 года предусматривает усиление уже действующих положений. |
In respect of: Heated equipment (Wagon lorry trailer semi-trailer container Other:) |
В отношении: отапливаемых транспортных средств (вагон грузовой автомобиль прицеп |
2.1 The author and her husband, Mr. Siyaguna Kosgodage Anton Sugath Nishantha Fernando, purchased a lorry on 24 May 2003 from M.P., then officer in charge of the Kochikade police station. |
2.1 Автор и ее муж г-н Сиагуна Косгодаге Антон Сугат Нишанта Фернандо 24 мая 2003 года приобрели грузовой автомобиль у М.П., который в то время был начальником полицейского участка в Кочикаде. |
It is, for example, an offence under the BWA, section 1 to retain biological weapons as defined in the BWA section 1 (1) (b), whether or not they are stored in a lorry or a warehouse. |
Ключевым элементом преступления является хранение такого оружия согласно определению в разделе 1(1)(b); грузовой автомобиль не является элементом преступления, хотя и относится к фактам. |
Insert new paragraphs 2.7. and 2.8., to read: "2.7."Lorry" means a motor vehicle of category N1 which is designed and constructed exclusively or principally for conveying goods. |
Включить новые пункты 2.7 и 2.8 следующего содержания: "2.7"Грузовой автомобиль" означает механическое транспортное средство категории N1, сконструированное и предназначенное исключительно либо главным образом для перевозки грузов. |
On the same day, they attacked another lorry, looted it and killed two passengers. |
В тот же день члены этих вооруженных формирований обстреляли другой грузовой автомобиль, который они разграбили, и убили двух пассажиров. |
3/ State type (wagon, lorry, trailer, semi-trailer, container, etc.); in the case of tank equipment for the carriage of liquid foodstuffs, add the word "tank". |
З/ Указать тип транспортного средства (вагон, грузовой автомобиль, прицеп, полуприцеп, контейнер и т. д.); когда транспортным средством является цистерна, предназначенная для перевозки жидких пищевых продуктов, следует добавить слово "цистерна". |
For example, the complainant first stated that he flew to Moscow, then Berlin, and paid some friends to hide him in a freight lorry to Denmark. |
Например, вначале заявитель заявил, что полетел в Москву, а оттуда в Берлин и заплатил каким-то друзьям за то, чтобы те наняли для него грузовой автомобиль для поездки в Данию. |
Address Type of equipment (lorry, semi-trailer, trailer, container, etc.) |
Тип оборудования.(грузовой автомобиль, вагон, полуприцеп, прицеп, контейнер и т.д.) |
The lorry was loaded with six tons of sugar and was on its way to a consumer goods centre in Mayda'a. |
Грузовой автомобиль с шестью тоннами сахара следовал в торговый центр в Майдаа. |
Qbaiyat el-Gharbiye highway (cut off, and one lorry hit) |
шоссе Кбайят аль-Гарбийя (движение прервано, поврежден грузовой автомобиль); |
Lorry, articulated with tank |
Шарнирно-сочлененный грузовой автомобиль с цистерной |
On 15 May 2007, FDLR soldiers attacked a lorry near Kisharo, north of Goma, shooting a passer-by dead and fatally wounding a passenger. |
15 мая 2007 года члены вооруженных формирований ДСОР обстреляли грузовой автомобиль в районе Кишаро к северу от Гомы. |
At 1200 hours, two armed men seized a Hyundai lorry, licence plate No. 813176, belonging to Ahmad Mahmud al-Ahmad al-Ibrahim, a civilian, while he was working on his farmland in Murak. |
В 12 ч. 00 м. двое вооруженных мужчин захватили грузовой автомобиль «Хенде» с номерным знаком 813176, принадлежавший мирному жителю Ахмаду Махмуду аль-Ахмаду аль-Ибрагиму, когда тот работал на своей ферме в Мураке. |
In order to avoid any discrimination, the carrier should be authorized by the CRTD to reduce liability proportionally to 27,000 SDRs or 30,000 SDRs, per 44-tonne lorry or per wagon. |
Во избежание какой бы то ни было дискриминации измененный вариант КГПОГ должен разрешать владельцу грузового автомобиля пропорционально сокращать свою ответственность до 27000 СПЗ или 30000 СПЗ в расчете на 44-тонный грузовой автомобиль или на вагон. |
Lorry, flat, 15 tonne with crane |
15-тонный грузовой автомобиль с безбортовой платформой с краном |
Lorry, articulated, flat bed, 24 tonne, with 15 metre crane |
24-тонный шарнирно-сочлененный грузовой автомобиль с безбортовой платформой и 15-метровым краном |
Articulated automotive vehicle with tank designed for carrying liquid or bulk goods. Lorry, flat, 15 tonne |
Автотранспортное средство, представляющее собой шарнирно-сочлененный грузовой автомобиль с цистерной, предназначенное для перевозки жидких или массовых грузов. |