I want to see the phone records for all the players then, starting with Sebastian Lorca. | Тогда я хочу посмотреть телефонные записи по всем игрокам, начиная с Себастиана Лорка. |
Even assuming Lorca does come here, how are you going to find him? | Предположим, Лорка приходит сюда, как ты собираешься его найти? |
Lorca, in that same poem, said... that the iguana will bite those who do not dream. | Лорка в той же поэме писал... что игуана кусает того, кто не видит сны. |
Something bothering you, Lorca? | Что случилось, Лорка? |
Lorca was shot on the side of the road a month into the Spanish civil war. | Лорка был расстрелян на обочине дороги в месяц гражданской войны в Испании. |
I'm looking for your client, Daniel Lorca. | Я ищу твоего клиента, Дэниела Лорку. |
We have lost Hector Lorca, Floriana Campo - | Мы потеряли Гектора Лорку, Флориану Кампо... |
"it was only through the efforts of an FBI profiler"that suspicion began to fall on hector lorca, "leading to his arrest and indictment." | Только благодаря судебному психологу из ФБР подозрение пало на Гектора Лорку, что привело к его аресту и выдвижению обвинения. |
In 1931, García Lorca was appointed director of a student theatre company, Teatro Universitario La Barraca (The Shack). | В 1931 году Гарсиа Лорку назначают директором студенческого театра La Barraca («Балаган»). |
Nothing would make me happier than seeing Hector lorca being sent away for life. | Я буду просто счастлив посмотреть, как Гектора Лорку приговорят к пожизненному. |
The SFO and the police, they're wasting their time chasing after Daniel Lorca. | СБКМ и полиция, они тратят попусту время, гоняясь за Дэниелом Лоркой. |
You took files and documents that were completely unrelated to Daniel Lorca. | Вы забрали файлы и документы, Которые совершенно не связаны с Дэниелом Лоркой. |
I meet with lorca alone. | Я встречусь с Лоркой сам. |
Members of us and mexican law enforcement agencies Preparing cases against the criminal cartel run by Mr. Lorca. | Сотрудники американских и мексиканских правоохранительных органов, они вели дела против картеля, возглавляемого мистером Лоркой. |
You may be thinking of an old captain, Captain Lorca. | Ты путаешь его со старым капитаном Лоркой. |
And he is going to lead us to Daniel Lorca. | И он приведет нас к Дэниелу Лорке. |
I'm sorry to miss the opening... but I'm sure the homage to Lorca will be a great success. | Жалко, что я не смогу присутствовать на премьере вашего спектакля по Лорке. Но уверена, будете иметь огромный успех. |
Two important accidents have occurred (Tivissa, 2002 and Lorca 2011); but bearing in mind that around 80.000 transports are made annually, in comparison this is still a fairly good safety record. | Имели место два серьезных дорожно-транспортных происшествия (в Тивиссе, 2002 год, и в Лорке, 2011 год); однако, учитывая, что ежегодно осуществляется около 80000 перевозок, это относительно хороший показатель уровня безопасности. |
2.3 On 2 April 1994 the boy's father, who was living in Lorca, Murcia, removed the boy from the mother's custody during a visit to France and took him to Spain, where he entrusted him to the care of his paternal grandparents. | 2.3 Отец ребенка, проживающий в Лорке (Мурсия), 2 апреля 1994 года, будучи во Франции, взял ребенка у матери и привез его в Испанию, поручив его своим родителям. |
Lorca had clairvoyant dreams. | Лорке снились предостерегающие сны. |
Then Lorca came, and Dali was the last. | Потом приехал дон Федерико, последним был Дали. |
Dali's parents gave him 5 pesetas, like with Lorca and I, but Luis Bunuel always got ten or fifteen. | Родители Дали давали ему пять песет, как Федерико и мне, но Луису Бунюэлю давали десять или пятнадцать. |
In 2004 he was awarded the inaugural Federico García Lorca Poetry Prize by the City of Granada. | В 2004 году получил международную поэтическую премию города Гранады имени Федерико Гарсиа Лорки. |
The SGAE has been involved in several controversies, like charging a fine of €96 to a middle school for trying to make a theatrical play whose rights belonged to Federico García Lorca's heirs. | SGAE был вовлечен в несколько споров, таких как штраф за театральную постановку, чьи права принадлежат наследникам Федерико Гарсиа Лорки. |
Allow me to conclude with a few verses of the universal Spanish poet Federico Garcia Lorca, from his book "Poet in New York", | Позвольте мне завершить свое выступление словами всемирно известного испанского поэта Федерико Гарсиа Лорки из его книги «Поэт в Нью-Йорке»: |
All tracks written by Matthew Caws and Daniel Lorca. | Все композиции написаны Matthew Caws и Daniel Lorca. |
During 1969, Buckley began to write and record material for three different albums: Lorca, Blue Afternoon, and Starsailor. | На протяжении 1969 года Бакли сочиняет и записывает материал для трёх различных альбомов: Lorca, Blue Afternoon и Starsailor. |
Buckley began performing revamped versions of material drawn from his entire career (except Starsailor and Lorca) as a response to the desires of his audience, which he had spurned in the past. | Он начал выступать с улучшенными версиями материала, написанного за всю свою карьеру (за исключением Starsailor и Lorca) в качестве ответа на пожелания публики, которую он презирал в прошлом. |
In 1964, he met Madrileño guitarist Ricardo Modrego with whom he recorded three albums: Dos guitarras flamencas (1964), 12 canciones de García Lorca para guitarra and 12 éxitos para 2 guitarras flamencas (1965). | В 1964 году он встретил гитариста Рикардо Модрего, с которым записал три альбома: Dos guitarras flamencas (1964), 12 canciones de García Lorca para guitarra и 12 éxitos para 2 guitarras flamencas (1965). |
Those are the first words you hear in Garcia Lorca's masterpiece. | Таковы первые слова, которые вы слышите в шедевре Гарсии Лорки. |
In 2004 he was awarded the inaugural Federico García Lorca Poetry Prize by the City of Granada. | В 2004 году получил международную поэтическую премию города Гранады имени Федерико Гарсиа Лорки. |
Bought on behalf of Daniel Lorca. | Купленные на имя Дэниела Лорки. |
"El Retablillo de San Cristóbal" by García Lorca, | "Балаганчик дона Кристобаля" Гарсиа Лорки |
We've got files on shell corporations, Numbered accounts all related to a mysterious hector lorca, | У нас была информация об оффшорных счетах загадочного Гектора Лорки. |