Английский - русский
Перевод слова Lookout

Перевод lookout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На стрёме (примеров 17)
You go be lookout. А ты стой на стрёме.
You're our lookout. Ты стоишь на стрёме.
Maybe she was in the right place, as a lookout. А, может, она оказалась в том самом месте, на стрёме.
You're supposed to be on lookout! Тебе же надо быть на стрёме!
Can you be my lookout? Можешь постоять на стрёме?
Больше примеров...
На шухере (примеров 23)
Ten-to-one that's not a bathroom, and he's a lookout. Наверняка там не туалет, а он стоит на шухере.
Bringing me here to be your lookout? Привез меня сюда, чтобы сидела на шухере?
Look, if we do put you back on... you have to start as lookout, man. Слушай, если мы разрешим вернуться... придется тебе снова постоять на шухере.
Damon, you're on lookout. Дэймон, ты стоишь на шухере.
Johnny, you were supposed to be keeping a lookout! Джонни, мы тебя зря что ли на шухере поставили!
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 8)
I'll need a dedicated lookout on the bridge wing. Мне нужно специальное наблюдение на крыле моста.
Keep lookout and stay in communication. Продолжай наблюдение и оставайся на связи.
That is eternity, the lookout, a place for silent thoughts, where you can sit and contemplate, where you can sit and contemplate, Это вечность, наблюдение, место для тишины, где ты можешь сидеть в раздумье, созерцать происходящее,
I need you to be a lookout. Мне нужно, чтобы ты вёл наблюдение.
I want a double lookout fore and aft. Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме.
Больше примеров...
Дозорный (примеров 8)
We're finding that treasure, and you are a horrible lookout. Мы найдём это сокровище, а ты - плохой дозорный.
The General needed a lookout post in the Origlione monastery Нам нужен был дозорный пункт в монастыре Орильоне.
Her lookout's on wheels. Её дозорный на колёсах.
We need a lookout in that tower right now, 24/7. Нам нужен дозорный на этой башне.
Where's the lookout? Где дозорный? Я не знаю!
Больше примеров...
Наблюдатель (примеров 8)
Theoretically, he'd have a driver, A strong man, and a lookout. Теоретически, для этого ему нужен водитель, крепкий парень и наблюдатель.
Now, I need a key to the shed and a lookout. Мне нужен ключ от гаража и наблюдатель.
But a bank, you need a lookout, a getaway driver. Но банк... Нужен наблюдатель, шофёр чтобы скрыться.
He could be some sort of lookout who spots girls fresh off the plane. Возможно, он некий наблюдатель, отслеживающий прибывающих девушек.
Now, where was the lookout? Где же сидел наблюдатель?
Больше примеров...
Lookout (примеров 11)
The production by BBC Cymru Wales, is partnered by The Weinstein Company, Lookout Point and BBC Worldwide. Производством занималось отделение ВВС Cymru Wales в сотрудничестве с The Weinstein Company, Lookout Point и BBC Worldwide.
In 2006, after releasing six albums on Lookout! В 2006 году, выпустив шесть альбомов на Lookout!
The second HMS Lookout (G32) was in service 1940-1948. HMS Lookout (G32) - эскадренный миноносец типа L. На службе с 1940 по 1948 год.
Between Lake Whatcom and Lake Padden is North Lookout Mountain, known locally as Galbraith Mountain, with many mountain bike trails. Между озерами Уотком и Пэдден находится Северная Обзорная гора (North Lookout Mountain), или у местных Galbraith Mountain, известная за множество отличных велосипедных троп.
He gave her a Packard automobile as a wedding present and the couple moved into a home high up on Lookout Mountain in Los Angeles above Beverly Hills. Муж подарил ей автомобиль Packard в качестве свадебного подарка и пара переехала в дом на холмы Lookout Mountain в Лос-Анджелесе над Беверли-Хиллз.
Больше примеров...
Часовой (примеров 8)
At 4 o'clock that morning, the lookout on duty heard cannon fire from the east, in the direction of an observation post which was located at the junction of the Bartola and San Juan rivers. В 4:00 утра часовой услышал пушечный огонь с востока, в направлении наблюдательного поста, который был расположен на стыке рек Бартола и Сан-Хуан.
Lookout. Let's go. Часовой, ану ко мне.
Lookout, come here! Часовой, ко мне!
Lookout. a spaniel. Часовой, - спаниель.
Behave, Lookout. you're making me cross. Осторожно, Часовой. Я же разобьюсь из-за тебя.
Больше примеров...
Начеку (примеров 1)
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 3)
I'll wait in the car and take lookout while you do all the legwork. Я буду ждать в машине и наблюдать пока ты поработаешь ногами.
When we got to Rico's, she made me the lookout, so I just drove off, and-and then the car ran out of gas. огда мы приехали к -ико, она оставила мен€ наблюдать, а € просто уехала оттуда, но потом у моей машины кончилс€ бензин.
I will make a lookout in this place. Я буду сидеть в этом месте и наблюдать.
Больше примеров...