This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity. |
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности. |
It's a modern-day answer to Lolita, really. |
Современный ответ Лолите, я бы сказал. |
Then you still think it's easy for Lolita? |
Ну и как, ты по-прежнему думаешь, что Лолите было легко? |
Why don't you have Lolita stay over with Mona? |
Неужели ты не позволишь Лолите переночевать у Моны? |
Well, Leopoldo, off to see Lolita? |
Привет, Леопольдо! Что, к Лолите? |
Who said anything about Lolita? |
Кто-нибудь сказал что-нибудь о Лолите? |
Certainly didn't hurt "Women In Love" or "Lolita," did it? |
Она ведь помогла "Влюбленным женщинам" и "Лолите". |
I understand the impulse, the Lolita myth. |
Я понимаю, что импульс к этому, дал миф о Лолите. |
Try to think of your poor little Lolita all alone in the world. |
Подумай о бедняжке Лолите, она осталась совсем одна. |
We are wondering, has anybody instructed Lolita in the facts of life? |
Нас интересует, рассказывалось ли Лолите о жизненных фактах? |