| You have a lodger named d'Artagnan. | У вас есть жилец по имени д'Артаньян. |
| I am interested... in your lodger, d'Artagnan. | Меня интересует... ваш жилец, д'Артаньян. |
| After all, I'm only a lodger here. | В конце концов, я здесь только жилец. |
| With my daughter and our lodger working overtime so much... | Моя дочь и наш жилец так много работают сверхурочно... |
| So, does your lodger know your name? | А твой жилец знает твою фамилию? |
| Lodger by the name of Ziegler found the body. | Тело обнаружил жилец по фамилии Циглер. |
| I've talked about The Lodger here in. | Я говорил о жилец здесь в. |
| Plus, the new lodger... | К тому же, новый жилец... |
| So I had this lodger, Darnell. | У меня был жилец Дарнэлл. |
| The Lodger, to me, is one of the best indie pop bands of that decade's end. | Жилец, для меня, является одним из лучших инди-поп-группы, что в конце десятилетия. |
| Martin, our new overseas student lodger, I presume. | Мартин? Я полагаю, наш новый жилец иностранец. |
| Three of her works were adapted for the screen: The Lodger (1913 novel; numerous film adaptations), Letty Lynton (1931 novel; 1932 film adaptation), and The Story of Ivy (1927 novel; 1947 film adaptation). | Три её произведения были экранизированы: Жилец (The Lodger, 1913; несколько экранизаций), Летти Линтон (Letty Lynton, 1931; экранизирован в 1932), История Айви (The Story of Ivy, 1927; экранизирован в 1947). |
| Conked on the head by the lodger, right? | Жилец проломил ей голову, да? |
| You're my most valued lodger, Mr K. | Вы мой лучший жилец, полагаю, я просто обязана быть с вами откровенной. |