You have a lodger named d'Artagnan. |
У вас есть жилец по имени д'Артаньян. |
I am interested... in your lodger, d'Artagnan. |
Меня интересует... ваш жилец, д'Артаньян. |
After all, I'm only a lodger here. |
В конце концов, я здесь только жилец. |
With my daughter and our lodger working overtime so much... |
Моя дочь и наш жилец так много работают сверхурочно... |
So, does your lodger know your name? |
А твой жилец знает твою фамилию? |
Lodger by the name of Ziegler found the body. |
Тело обнаружил жилец по фамилии Циглер. |
I've talked about The Lodger here in. |
Я говорил о жилец здесь в. |
Plus, the new lodger... |
К тому же, новый жилец... |
So I had this lodger, Darnell. |
У меня был жилец Дарнэлл. |
The Lodger, to me, is one of the best indie pop bands of that decade's end. |
Жилец, для меня, является одним из лучших инди-поп-группы, что в конце десятилетия. |
Martin, our new overseas student lodger, I presume. |
Мартин? Я полагаю, наш новый жилец иностранец. |
Three of her works were adapted for the screen: The Lodger (1913 novel; numerous film adaptations), Letty Lynton (1931 novel; 1932 film adaptation), and The Story of Ivy (1927 novel; 1947 film adaptation). |
Три её произведения были экранизированы: Жилец (The Lodger, 1913; несколько экранизаций), Летти Линтон (Letty Lynton, 1931; экранизирован в 1932), История Айви (The Story of Ivy, 1927; экранизирован в 1947). |
Conked on the head by the lodger, right? |
Жилец проломил ей голову, да? |
You're my most valued lodger, Mr K. |
Вы мой лучший жилец, полагаю, я просто обязана быть с вами откровенной. |