| Ambassador Lint, on behalf of the Contact Group, also introduced a non-paper, which included some specific suggestions regarding Article 7 reporting. | От имени Контактной группы посол Линт также представил неофициальный документ, содержащий ряд конкретных рекомендаций относительно подготовки докладов согласно статье 7. |
| Ambassador Lint has generously recalled that this is the second time I have served at the helm of the Conference. | Посол Линт любезно напомнил, что я уже вторично исполняю обязанности Председателя на КР. |
| I would like to add a few points in my national capacity to the statement delivered this morning on behalf of the European Union by Ambassador Lint of Belgium, which Slovenia fully supports. | В своем национальном качестве я хотел бы добавить несколько замечаний к заявлению, с которым выступил сегодня утром от имени Европейского союза посол Линт, Бельгия, и которое Словения полностью поддерживает. |
| Mr. LINT (Belgium) (translated from French): The Council of the European Union, meeting yesterday in special session, made the following statement: | Г-н ЛИНТ (Бельгия) (перевод с французского): На вчерашнем специальном заседании Совет Европейского союза выступил со следующим заявлением: |
| But I would like to think that other presidents, past and future, will continue to provide the Conference with advice, inspiration and support in the way that Ambassador Dembri, Ambassador Vega, Ambassador Lint, Ambassador Salander and Ambassador Reyes have already done. | Но мне хотелось бы думать, что и другие председатели - как прежние, так и будущие - будут и впредь предоставлять Конференции по разоружению свои советы, вдохновение и поддержку, как это уже делают послы Вега, Дембри, Линт, Саландер и Рейес. |
| Hence, by exporting lint cotton, Africa was making a donation to other countries of over US$ 9 a kilogram, and was also donating jobs - spinning, weaving, finishing, etc. | Таким образом, экспортируя хлопок - волокно, Африка отдает другим странам око-ло 9 долл. США за каждый килограмм, а также создает рабочие места в области прядения, ткачества, отделки и т.д. |
| Ginning means you remove the seeds from the cotton, and you have what is called lint cotton. | Это означает извлечение семян из хлопка, в результате чего вы имеете хлопковое волокно. |
| So Uganda has been exporting lint cotton, the cotton after the seeds are removed. | Таким образом, Уганда экспортировала хлопковое волокно, то есть хлопок, из которого извлечены семена. |
| So while we get $1.20 by exporting the lint cotton, if we process it through all stages to produce a garment, we get $12 or $15 from the same cotton. | Таким образом, мы получаем 1,2 за килограмм, экспортируя хлопковое волокно, а после прохождения через все стадии до готового изделия, мы получим 12 или 15 долл. США за тот же килограмм хлопка. |
| A state-owned cotton company collects his cotton relatively efficiently, gins it nearby to produce lint and then sells the lint on the international market, generally paying Madi promptly and fairly. | Государственная хлопковая компания работает довольно эффективно, получая от него хлопок, очищая его неподалеку для производства волокна, а затем, продав волокно на международном рынке, быстро и справедливо выплачивая Мади полагающуюся ему сумму. |
| It's simpler to say "lint." | Проще говоря, ниточка. |
| Is that a piece of lint? | Это что, ниточка? |
| Is that a piece of lint? | Что это здесь, ниточка? |
| Tables and chairs and lint, nothing happens, as in normal people, but when you show him a picture of his mother, the galvanic skin response is flat. | Столы и стулья, и пух - ничего не происходит, как и у нормальных людей, но когда вы показываете ему картинку его матери, то гальванический ответ на коже отсутствует. |
| You got a piece of lint on your jacket. | У вас пух на пиджаке. |
| Everybody remember what your lint looks like. | Запоминайте, как выглядят ваши катушки. |
| All I had was lint. | У меня только катушки. |
| So, we have to wait for the next version of Intel Parallel Lint. | Будем ждать следующую версию Intel Parallel Lint. |
| The analyzer is a subsystem of Intel C++ compiler and is called Parallel Lint. | Анализатор встроен в качестве подсистемы в компилятор Intel C++ и имеет название Parallel Lint. |
| Unfortunately, Intel Parallel Lint analyzer did not manage to detect any error in Tachyon project. | К сожалению, анализатор Intel Parallel Lint не выявил ни одной ошибки в проекте Tachyon. |
| We decided to make a separate post to discuss the analysis of Tachyon project with Parallel Lint in order not to overburden the reader with diverse information. | Было принято решение вынести рассмотрение проверки проекта Tachyon с помощью Parallel Lint в отдельный пост, чтобы не перегружать читателя разноплановой информацией. |
| The uses of the information obtained from the analysis vary from highlighting possible coding errors (e.g., the lint tool) to formal methods that mathematically prove properties about a given program (e.g., its behaviour matches that of its specification). | Способы использования полученной в ходе анализа информации также различны - от выявления мест, возможно содержащих ошибки (утилиты типа Lint), до формальных методов, позволяющих математически доказать какие-либо свойства программы (например, соответствие поведения спецификации). |
| My delegation has carefully studied the proposal by Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega. In our consideration it merits support. | Моя делегация тщательно изучила предложение послов Вега, Дембри, Линта, Рейеса и Саландера, По нашему разумению, оно заслуживает поддержки. |
| I take the floor briefly to express Canada's respect and support for the contribution to our work of the five ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega. | Я хочу кратенько взять слово, чтобы выразить канадское уважение и поддержку в связи с вкладом в нашу работу со стороны пяти послов - Дембри, Линта, Рейеса, Саландера и Вега. |
| Allow me also to express our support for the statement delivered by Ambassador Lint of Belgium on behalf of the European Union, to which we would like to add a few points from our national point of view. | Позвольте мне также заявить о нашей поддержке заявления посла Бельгии Линта от имени Европейского союза, к которому мы хотели бы добавить несколько замечаний с позиции нашей страны. |
| After all, Ambassador Amorim's proposal took full advantage of significant advances that he inherited from his own distinguished predecessors, including Ambassador Dembri of Algeria and Ambassador Lint of Belgium. | В конце концов, предложение посла Аморима в полной мере реализует те значительные сдвиги, которые он унаследовал от своих собственных уважаемых предшественников, включая послов Дембри из Алжира и Линта из Бельгии. |
| If, as we have been doing much of the time, we export the cotton in the lint state, after the seeds are removed, according to present-day prices, we get $1.20 per kilogram. | Если, как мы всегда и делали, мы экспортируем хлопок в виде линта, после извлечения из него семян, то, согласно нынешним ценам, мы получаем 1,2 долл. США за его килограмм. |
| Mr. Lint: I do not know if this solution would be acceptable to a majority of those present, but perhaps a little coffee break might yield a solution. | Г-н Лин: Я не знаю, будет ли подобное предложение приемлемо для большинства присутствующих делегаций, но, может быть, после непродолжительно перерыва на кофе нам удастся найти решение. |
| Mr. Lint (Belgium): As this is my last statement on behalf of the European Union (EU), I would like to commend you, Sir, on the manner in which you have conducted the Committee's work. | Г-н Лин (Бельгия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку это мое последнее выступление от имени Европейского союза (ЕС), я хотел бы выразить Вам признательность за умелое руководство работой Комитета. |
| Wilton Smith, father of four, worked for 27 years... cleaning lint from various garments. | Уилтон Смит, отец четырех детей,... в течение 27 лет удалял корпии с различных видов одежды. |
| They are made of hair, lint, dead skin, spider webs, dust, and sometimes light rubbish and debris, and are held together by static electricity and felt-like entanglement. | Клочья пыли состоят из волос, корпии, отмерших частичек кожи, паутины, пыли и иногда лёгкого сора и обрезков, которые удерживаются вместе электростатическими силами и войлокообразной спутанностью. |
| My delegation is convinced that Brazil will build upon the diligent and untiring efforts of Ambassador Lint of Belgium and that your ample experience may guide us through this difficult period in the Conference on Disarmament. | Моя делегация убеждена, что Бразилия будет действовать в развитие кропотливых и неустанных усилий, предпринимавшихся послом Бельгии Линтом, и что Вы, г-н Председатель, опираясь на Ваш богатый опыт, сможете умело направить нашу работу на этом трудном этапе, который переживает Конференция по разоружению. |
| But 52 countries have neither signed nor ratified the Convention, and we fully agree with Ambassador Lint in encouraging these 52 countries to accede to the Treaty. | Между тем 52 страны еще и не подписали, и не ратифицировали Конвенцию, и мы, полностью соглашаясь с послом Линтом, разделяем его призыв к этим 52 странам - присоединиться к договору. |
| In 2000, I think in particular of the proposals presented by Ambassador Kreid of Austria, Ambassador Lint of Belgium and the Amorim proposal. | В 2000 году я имею в виду, в частности, предложения, представленные послом Австрии Крейдом, послом Бельгии Линтом и аморимовское предложение. |
| Together with Ambassador Reyes, as well as Ambassador Lint, Ambassador Dembri and Ambassador Vega, he has worked out a unique cross-group proposal of former presidents of the Conference on the programme of work, which has been enjoying a broad measure of support. | Вместе с послом Рейесом, а также послом Линтом, послом Дембри и послом Вега он разработал уникальное межгрупповое предложение бывших председателей Конференции по программе работы, которое пользуется широкой степенью поддержки. |
| Strictly speaking, I do not really have a statement to make as such but, following on from Ambassador Lint, I would merely like to add a few elements which we can consider as we continue our work. | Собственно говоря, у меня не было намерений брать слово, но мне, вслед за послом Жаном Линтом, хотелось бы поделиться кое-какими размышлениями в русле продолжения нашей работы. |