| Now you have a limp and would be more like your father | Теперь ты будешь хромать и станешь больше похожа на своего папу |
| Do you have to limp so? | Вам обязательно надо хромать? |
| Wounds and bloodstains may sometimes appear on injured characters who may also limp, stagger, slouch over or breathe heavily to indicate they are injured, a notable example being Resident Evil 2. | Раненые персонажи также могут хромать, шататься, сутулиться или тяжело дышать, чтобы показать, что они ранены, ярким примером является Resident Evil 2. |
| So immediately I start to limp. | Я, не задумываясь, начал хромать. |
| It registered when I noticed his limp. | Я обратил внимание на них, когда он начал хромать. |
| This is a real limp because I sprained my ankle. | А это настоящая хромота, потому что растянул лодыжку. |
| That's a lot clearer than "the limp leading the blind." | Гораздо яснее, чем "хромота привела к слепоте" |
| What happened to your limp? | Куда делась твоя хромота? |
| You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. | У тебя психосоматическая хромота, конечно у тебя есть психотерапевт. |
| The leg will mend, but in middle-age you may well find yourself saddled with a limp. | Ногу еще можно вылечить, но хромота может проявиться в среднем возрасте. |
| Hit me, you limp noodle. | Врежь мне, ты хромой олух. |
| Like the coward I met so long ago, limp and all. | Прямо как трус, которого я встретил давным-давно, хромой и убогий. |
| Pretty fer, conside'ing that limp he got. | Неплохо, учитывая, что он хромой. |
| This weird midget guy started following me and he was screaming at me and he had a limp and a big hump on his back and the police didn't believe me and I almost got trampled by a horse and... | Странный лилипут начал меня преследовать, а затем накричал на меня, а еще он был хромой и с большим горбом на спине, и полиция мне не верит, и меня чуть не переехала лошадь, и... |
| You're a professional athlete with that limp? | Вы хромой профессиональный спортсмен? |
| But fell limp and lifeless down on the floor. | Но упал вялый и безжизненный на пол. |
| To escape the madness, he reached for the door, but fell limp and lifeless down on the floor. | Чтобы убежать от этого безумия, он достиг двери, Но упал вялый и безжизненный на пол. |
| He'll always have a limp, but I don't suppose you'll mind that. | Он всегда будет прихрамывать, но я не думаю, что вы придадите этому значения. |
| But he may have a limp. | Но, возможно, он будет прихрамывать. |
| At the end of March 2006, Balakin left the hospital with a disability - he began to limp heavily with his left leg. | В конце марта 2006 года Балакин вышел из больницы с инвалидностью - он стал сильно прихрамывать на левую ногу. |
| The protagonists, instead of being given visible wounds, were made to limp slowly upon receiving heavy damage. | Протагонисты вместо видимых ранений начинали прихрамывать при ходьбе в случае, когда были ранены. |
| The doctor said that the drugs made his body just limp enough to keep him from breaking his neck. | Доктор сказал, что наркотики сделали его тело достаточно мягким Что спасло его от перелома шеи |
| Are these onions supposed to get this limp? | Лук обычно становится мягким? |
| She jabs him with her stinger. and he goes as limp as a boned fish. | Она пырнула его жалом, и он станет мягким, как варёная рыба. |
| No, the shaft gets limp and dry-dead. | Нет, тогда стержень должен стать мягким и сухим. |
| I don't want them limp. I really want them crispy. | Чтобы он был не мягким, а хрустел на зубах. |
| We've still yet to identify the man with the limp. | Мы все еще ищем хромого мужчину. |
| Look more like a limp noodle to me. | По мне так больше смахивает на хромого олуха. |
| I put up the money for Limp, but I won't cover for you again. | Я положила свои деньги вместо Хромого, но больше я не буду тебя покрывать. |
| I'm working for Limp again. | Я снова работаю на Хромого. |
| I'll go there, ask some questions with Bones, and she'll be on the lookout for somebody with a limp, which means that they fell in love with a 14-year-old and we go home. | Поеду туда, Кости и я зададим несколько вопросов, она проследит, нет ли кого-нибудь хромого там, что бы значило, что этот кто-то влюбился в 14-летнего подростка, и поедем домой. |
| I don't remember feeling very much of anything, until his body went limp and I knew it was over. | Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло. И я понял, что все закончено. |
| I don't mean to be rude but, isn't everything all dried up and limp anyway? | Не хочу быть грубым, но там ведь все высохло и обмякло, верно? |
| In the three or four minutes before the body goes limp, what would happen? | За те 3-4 минуты до того, как тело обмякло, что могло случится? |
| My body's gone all limp. | У меня всё тело обмякло. |
| While being restrained, possibly through the use of a "chokehold", his body went limp and he was taken to hospital, where he was pronounced dead. | Во время усмирения, возможно, с применением удушающего захвата, его тело обмякло, и он был доставлен в больницу, где его признали мертвым. |