Английский - русский
Перевод слова Limp

Перевод limp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хромать (примеров 19)
Yes, you'll have a limp. Да, но вы будете хромать.
They fix you up as best they can... but you'll always have a limp. На ноги тебя поставят, но хромать будешь всегда.
Then there was the phasers, they had two settings, kill or stun, but it should have been a much more amazing weapon with many more settings - kill, stun, limp, that's the next one down. Когда оружием у них был только фазеры (акустические лазеры), там было только две функции - убить или оглушить, но это должно было быть более удивительное оружие с дополнительными функциями - убить, оглушить, заставить хромать, это следующее.
Do you have to limp so? Вам обязательно надо хромать?
So immediately I start to limp. Я, не задумываясь, начал хромать.
Больше примеров...
Хромота (примеров 26)
Infantile paralysis as a baby, hence the limp. В раннем детстве она перенесла полиомиелит, как следствие, осталась хромота.
The leg will mend, but in middle-age you may well find yourself saddled with a limp. Ногу еще можно вылечить, но хромота может проявиться в среднем возрасте.
He has a pronounced limp. У него отчётливая хромота.
You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. Твоя хромота связана с психосоматикой, разумеется, у тебя должен быть терапевт.
I was me, but I was now me despite a limp, and that, I suppose, was what now made me, me. Я был самим собой, но я был самим собой несмотря на хромоту, и хромота была тем, что делало меня самим собой.
Больше примеров...
Хромой (примеров 23)
Like the coward I met so long ago, limp and all. Прямо как трус, которого я встретил давным-давно, хромой и убогий.
The limp leading the blind. "Хромой поведёт слепого".
It's a limp, Teddy. Он просто хромой, Тэдди.
It's over, Limp. Это всё, Хромой.
It's the sketch of the man who bought the gun in Virginia, the man with the limp. Это портрет мужчины, купившего пистолет в Виржинии. Человека с хромой ногой.
Больше примеров...
Вялый (примеров 2)
But fell limp and lifeless down on the floor. Но упал вялый и безжизненный на пол.
To escape the madness, he reached for the door, but fell limp and lifeless down on the floor. Чтобы убежать от этого безумия, он достиг двери, Но упал вялый и безжизненный на пол.
Больше примеров...
Прихрамывать (примеров 4)
He'll always have a limp, but I don't suppose you'll mind that. Он всегда будет прихрамывать, но я не думаю, что вы придадите этому значения.
But he may have a limp. Но, возможно, он будет прихрамывать.
At the end of March 2006, Balakin left the hospital with a disability - he began to limp heavily with his left leg. В конце марта 2006 года Балакин вышел из больницы с инвалидностью - он стал сильно прихрамывать на левую ногу.
The protagonists, instead of being given visible wounds, were made to limp slowly upon receiving heavy damage. Протагонисты вместо видимых ранений начинали прихрамывать при ходьбе в случае, когда были ранены.
Больше примеров...
Мягким (примеров 5)
The doctor said that the drugs made his body just limp enough to keep him from breaking his neck. Доктор сказал, что наркотики сделали его тело достаточно мягким Что спасло его от перелома шеи
Are these onions supposed to get this limp? Лук обычно становится мягким?
She jabs him with her stinger. and he goes as limp as a boned fish. Она пырнула его жалом, и он станет мягким, как варёная рыба.
No, the shaft gets limp and dry-dead. Нет, тогда стержень должен стать мягким и сухим.
I don't want them limp. I really want them crispy. Чтобы он был не мягким, а хрустел на зубах.
Больше примеров...
Хромого (примеров 6)
We've still yet to identify the man with the limp. Мы все еще ищем хромого мужчину.
Look more like a limp noodle to me. По мне так больше смахивает на хромого олуха.
I put up the money for Limp, but I won't cover for you again. Я положила свои деньги вместо Хромого, но больше я не буду тебя покрывать.
You can't eat like this working for Limp. Разве ты так ел, работая на Хромого?
I'm working for Limp again. Я снова работаю на Хромого.
Больше примеров...
Обмякло (примеров 5)
I don't remember feeling very much of anything, until his body went limp and I knew it was over. Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло. И я понял, что все закончено.
I don't mean to be rude but, isn't everything all dried up and limp anyway? Не хочу быть грубым, но там ведь все высохло и обмякло, верно?
In the three or four minutes before the body goes limp, what would happen? За те 3-4 минуты до того, как тело обмякло, что могло случится?
My body's gone all limp. У меня всё тело обмякло.
While being restrained, possibly through the use of a "chokehold", his body went limp and he was taken to hospital, where he was pronounced dead. Во время усмирения, возможно, с применением удушающего захвата, его тело обмякло, и он был доставлен в больницу, где его признали мертвым.
Больше примеров...