Английский - русский
Перевод слова Lightening
Вариант перевода Облегчения

Примеры в контексте "Lightening - Облегчения"

Примеры: Lightening - Облегчения
Furthermore, it was prepared to join with other countries in exploring new ways of further lightening the developing countries' debt burden. Кроме того, оно готово совместно с другими странами изучать новые пути дальнейшего облегчения долгового бремени развивающихся стран.
The international community must commit to lightening the burden of the host countries, including by undertaking efforts for the return of refugees who are particularly vulnerable. Международное сообщество должно взять на себя обязательства в отношении облегчения бремени принимающих их стран, в том числе посредством принятия мер к возвращению беженцев, находящихся в особо неблагоприятной ситуации.
The burden of foreign debt, despite the initiatives undertaken with a view to lightening it, continues to be one of the major obstacles to development programmes because of its heavy drain on our meagre resources. Бремя внешнего долга, несмотря на все инициативы, предпринятые с целью его облегчения, продолжает оставаться одним из главных препятствий на пути осуществления программ развития, поскольку отвлекает на себя значительную долю наших скудных ресурсов.
She suggested that the Committee might wish to set up a system of focal points for States parties in order to provide follow-up to the Committee's concluding observations and as a means of lightening the burden on the Committee's Chairperson. Она предлагает Комитету рассмотреть возможность учреждения системы координационных центров для государств-участников в целях обеспечения деятельности по выполнению заключительных замечаний Комитета и в качестве средства облегчения бремени обязанностей, лежащих на Председателе Комитета.
At the same time, we are hoping for strong mobilization on the part of our social and development partners with a view to lightening conditionalities and improving the coordination and coherence of interventions. В то же время мы надеемся на решительные усилия наших социальных партнеров и партнеров в области развития с целью облегчения условий предоставления помощи и улучшения координации и последовательности их интервенций.
Another means of lightening the task of any given Main Committee would be to consider directly in plenary meeting, without preliminary reference to committee, certain questions which fall within the terms of reference of the Main Committee. Другим способом облегчения задачи любого главного комитета было бы рассмотрение некоторых вопросов, относящихся к компетенции этого главного комитета, непосредственно на пленарном заседании без предварительной передачи их в комитет.
The Committee on the Combination of Care and Paid Work examined ways of lightening the burden of those concerned (men and women) and investigated the facilities that would be required for doing so. Комитет по вопросам совмещения обязанностей по уходу и оплачиваемой работы рассмотрел пути облегчения нагрузки, которую несут соответствующие лица (мужчины и женщины), и определил мероприятия, необходимые для этого.