Every single Harvard employee is now automatically enrolled in a lifecycle fund. |
Каждый работник Гарварда автоматически записывается в фонд жизненного цикла. |
Nevertheless, installation is only the beginning of the lifecycle of our product at your facility. |
Однако установка, это лишь начало жизненного цикла нашего оборудования в вашей лаборатории. |
Although no new versions or updates are planned, Microsoft will continue to support SQL Compact through their standard lifecycle support policy. |
Хотя новых версий и обновлений не планируется, Microsoft будет продолжать поддерживать SQL Compact с помощью стандартной политики поддержки жизненного цикла. |
Opera Mail is at the end-of-life stage of its product lifecycle. |
В настоящее время Орёга Mail находится на завершающей стадии жизненного цикла продукта. |
They develop heads through their lifecycle. |
Они отращивают головы в течение жизненного цикла. |
During these conditions, the lifecycle pattern may change to one in which the period from hatching to maturity is reduced to 2,5 months. |
В этих условиях модель жизненного цикла может измениться на ту, в котором период от вылупления до зрелости сокращён до 2,5 месяцев. |
A clear distribution of personnel authorities, efficient interaction of business processes, existence of the necessary instructions and methods assure the successful quality management on each stage of the production lifecycle. |
Четкое распределение полномочий персонала, эффективное взаимодействие бизнес-процессов, наличие необходимых инструкций и методик обеспечивают успешное управление качеством на каждом этапе жизненного цикла продукции. |
Computervison later released implementing only the PDM aspects as the lifecycle model was specific to Rockwell and aerospace needs. |
Позднее была выпущена версия Computervison, в которой реализованы только аспекты PDM, поскольку модель жизненного цикла была специфична для продукции Rockwell и аэрокосмической отрасли. |
Different techniques are used to surface such security vulnerabilities at different stages of an applications lifecycle such as design, development, deployment, upgrade, maintenance. |
Для выявления уязвимостей на разных этапах жизненного цикла приложений, таких как проектирование, разработка, развертывание, обновление, обслуживание, используются различные методы. |
The system called Engineering Data System (EDS) was augmented to interface with Computervision and CADAM systems to track part configurations and lifecycle of components and assemblies. |
Система Engineering Data System (EDS) была интегрирована с системами Computervision и CADAM для отслеживания конфигурации изделий и жизненного цикла продукции. |
For instance, to improve the sound management of chemicals throughout their lifecycle consistent with SAICM objectives, partnerships between industry and government, in particular the chemical and manufacturing sectors will be essential to improve the environmental sound production and use of chemicals. |
Например, для улучшения регулирования химических веществ в течение всего их жизненного цикла согласно целям СПМРХВ партнерство промышленных и правительственных кругов, в особенности в химической и производственной сферах, будет иметь важнейшее значение для повышения экологической чистоты производства и использования химических веществ. |
Perspective management techniques allow to planning work, to control status, to inform all developers throughout the project lifecycle. |
Перспективные методы управления позволяют планировать работы, отслеживать состояние, осуществлять контроль и своевременное информирование всех участников разработки на протяжении всего жизненного цикла проекта. |
Records-management principles and automated records-management systems aid in the capture, classification, and ongoing management of records throughout their lifecycle. |
Согласно основным правилам управления записями, автоматизированные системы являются вспомогательным средством в сборе, классификации и непрерывном управлении записями на протяжении их жизненного цикла. |
To protect data over its full lifecycle, tokenization is often combined with end-to-end encryption to secure data in transit to the tokenization system or service, with a token replacing the original data on return. |
Для обеспечения защиты данных на протяжении всего жизненного цикла токенизация часто комбинируется со сквозным шифрованием при передаче данных в систему или службу токенизации, включая обратное преобразование токена в исходные данные. |
The effective population (Ne) takes into account factors such as the level of inbreeding, the stage of the lifecycle in which the population is the smallest, and the fact that some neutral genes are genetically linked to others that are under selection. |
При его расчёте принимаются во внимание уровень инбридинга, стадия жизненного цикла, при которой численность популяции наименьшая, и тот факт, что некоторые селективно-нейтральные гены сцеплены с генами, подверженными действию отбора. |
An important part of this lifecycle is the deployment phase, which can involve anything from popping a DVD into a single box to install something, to automating the deployment of an application or operating system to thousands of desktops at multiple sites. |
Важной частью жизненного цикла является фаза установки (или развертывания), которая может включать что угодно от простой установки чего-либо с DVD диска, до автоматизации процесса разворачивания приложений или операционных систем на тысячах настольных компьютеров для различных предприятий. |
In calculating carbon dioxide emissions at each stage of the tire lifecycle, from raw materials to disposal, it was discovered that 87%*1 of total emissions occur during the usage stage. |
Исследования показали, что среди всех этапов жизненного цикла шин (от сырья до свалки), наибольший уровень выбросов СО2 (около 87%) приходятся именно на период эксплуатации шины. |
The total lifecycle cost of the entire class is estimated at $347 billion. |
Общая стоимость жизненного цикла всех лодок этого типа оценивается в $347 млрд. |
Objective personal consulting on any aspect of website lifecycle. |
Объективная персональная консультация по всем аспектам жизненного цикла интернет-сайта. |
Different techniques will find different subsets of the security vulnerabilities lurking in an application and are most effective at different times in the software lifecycle. |
Различные методы позволяют находить различные классы уязвимостей безопасности в приложении и наиболее эффективны на определенных этапах жизненного цикла программного обеспечения. |
Stakeholders in the project can be given concrete evidence of the project's status throughout its lifecycle. |
Заинтересованные стороны проекта постоянно могут быть в курсе статуса проекта в течение жизненного цикла проекта. |
Xenolitica can provide assistance in all stages of the complete development lifecycle: requirements analysis, system architecture design, coding, testing, packaging and deployment. |
Xenolitica может предложить помощь на всех этапах жизненного цикла разрабоки: анализ требований, проектирование архитектуры систем, кодирование, тестирование, подготовка инсталляционных пакетов и развёртывание. |
To complete its lifecycle, the flesh of its host must be eaten by some other mammal. |
Для замыкания жизненного цикла необходимо, чтобы мышцы хозяина съело другое млекопитающее. |
These are also Fujitsu's first halogen-free(*6) hard disk drives, making them environmentally friendly across their lifecycle from deployment to disposal. |
Кроме того, обе серии производятся компанией Fujitsu без cодержания галогенов(*6), что наиболее благоприятно сказываются на экологии во время всего жизненного цикла дисков - от разработки до устранения. |
It doesn't travel in time, it just goes forwards or backwards in its own lifecycle. |
Это не путешествие во времени, это всего лишь путешествие вперед или назад в пределах собственного жизненного цикла. |