| As the Tribunal did not immediately employ a librarian, staff from the different organs of the Tribunal were responsible for the maintenance of the library in the first few months of its operation. |
В течение первых нескольких месяцев ее функционирования за содержание библиотеки отвечали сотрудники различных органов Трибунала, поскольку Трибунал не мог сразу же нанять библиотекаря. |
| A new P-2/1 post is requested for an Associate Librarian at Kigali and one Local level post for a Library Assistant. |
Испрашиваются следующие новые должности: С-2/1 для младшего библиотекаря в библиотеку в Кигали и для работника библиотеки на должность местного разряда. |
| Through Bibliomist, public libraries are becoming vital community centers where citizens can obtain important information available online and receive assistance from a qualified librarian. |
Благодаря программе «Библиомист» публичные библиотеки превращаются в центры общественной жизни, где люди могут получить доступ к необходимой информации в электронном виде, а также рассчитывать на помощь квалифицированного библиотечного специалиста. |
| The Library Bibliographic Information System (LIBRIS) now includes the holdings at the Kingston Law of the Sea Library and is maintained by a full-time librarian at that site. |
Библиотечная система библиографической информации (ЛИБРИС) продолжает пополняться путем включения в нее данных о фондах справочной библиотеки отделения в Кингстоне (Ямайка) и обслуживается библиотекарем, занятым там полный рабочий день. |
| Finally the library information (such as the librarian, whether or not the information came from the reference desk or circulation desk, and the location of the library) is obtained. |
Так может быть получена информация о библиотеке (например, о библиотекаре или о местоположении библиотеки, независимо от того, поступала ли информация из справочного стола). |