Let me summon the Contract, and I will have my first Librarian. | Позвольте мне призвать контракт, и у меня будет первый Библиотекарь. |
No way you're a librarian. | Вы не выглядите как библиотекарь. |
In 1933, the noted librarian Ranganathan proposed a faceted classification system for library materials, known as colon classification. | В 1933 году разными библиотекарь Шиали Рамамрита Ранганатан предложил фасетную классификацию для книг, которая теперь известна как Colon classification. |
Professional work in primary schools may be done by a school pedagogue, a school psychologist, a social worker, a special-education teacher (therapist), a librarian or a media librarian. | Методическими вопросами в начальной школе может заниматься школьный педагог, школьный психолог, социальный работник, преподаватель, имеющий специальную подготовку (врач), библиотекарь или заведующий электронной библиотекой. |
The New York Times on Tuesday 21 March 2006, B., "Librarian Is Still John Doe, Despite Patriot Act Revision", notes that 30,000 national security letters are issued in a year demanding patron records. | В номере "Нью-Йорк Таймс" от 21 марта 2006 года, вторник, B., в статье "Несмотря на поправки в патриотическом законе, библиотекарь по-прежнему анонимен", отмечается, что на основании законодательства о национальной безопасности ежегодно направляется 30000 запросов информации о клиентах. |
A part-time librarian says she receives 6,000 drams per month. | Работающая неполный рабочий день библиотекарша сказала, что она получает 6000 драм в месяц. |
First of all, I'm dressed like a librarian. | Во-первых, я одета как библиотекарша. |
And in this event, you do not want to get caught by the librarian. | А в данном случае вас не должна поймать библиотекарша. |
I don't get it this is a little old retired librarian. | Не понимаю, это маленькая старая библиотекарша. |
The librarian must have visited them at different carnivals: | По всей видимости, библиотекарша встречалась с ними в парках развлечений: |
Currently, public information activities are carried out by UNDP staff, pending the recruitment of a local-level information officer and a reference librarian. | В настоящее время до принятия на работу местного сотрудника по вопросам информации и служащего справочной библиотеки мероприятия в области общественной информации осуществляются сотрудниками ПРООН. |
Grand Central Publishing paid $1.2 million to Vicki Myron, head librarian, and co-author Bret Witter for the rights to the cat's life story. | Издательство Grand Central Publishing заплатила Вики Майрон, директору этой библиотеки, и её соавтору Брету Виттеру 1.2 млн долларов за права на биографию кота. |
He spent his last years in Bohemia as a librarian in Count Waldstein's household, where he also wrote the story of his life. | Свои последние годы он провёл в Богемии, будучи смотрителем библиотеки в замке графа Вальдштейна; именно там он и написал историю своей жизни. |
Today the Register is responsible for administering rulemaking procedures and producing authoritative interpretations of some aspects of U.S. copyright law, as well as advising the Librarian of Congress on the triennial proceeding on exceptions to the anticircumvention rules of the Digital Millennium Copyright Act. | Сегодня регистратор отвечает за администрирование процедур нормотворчества, подготовку авторитетной интерпретации некоторых аспектов законодательства США об авторском праве, а также проводит консультирование пользователей библиотеки Конгресса США по правилам об авторском праве цифрового тысячелетия. |
In view of the ad hoc nature of library services at the United Nations Office at Vienna, a special review of the collections and information delivery logistics at that duty station was conducted in December 2002, with the assistance of a librarian from the Dag Hammarskjöld Library. | Ввиду того, что вопрос о библиотечном обслуживании Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, строго говоря, еще не решен, в декабре 2002 года при содействии сотрудника Библиотеки им. Дага Хаммаршельда был проведен специальный обзор библиотечных фондов и системы информационного обслуживания в этом месте службы. |