| The Library consists of: (a) the Office of the Chief Librarian; and (b) the Library Services Section and the Institutional Memory Section. |
В состав Библиотеки входят: а) Канцелярия директора Библиотеки и Ь) Секция библиотечного обслуживания и Секция институциональной памяти. |
| A new post for reference librarian is requested to strengthen the library service at the Tribunal. |
Для усиления библиотеки в Трибунале испрашивается новая должность сотрудника справочной службы. |
| The additional post proposed is for a librarian, who would take responsibility for the official publications of the Authority as well as the development and maintenance of a library of legal and technical materials relevant to the work of the Authority. |
Дополнительная должность предлагается для библиотекаря, который будет отвечать за официальные публикации Органа, а также за создание и пополнение библиотеки юридических и технических материалов, имеющих отношение к работе Органа. |
| The idea to construct a new library building was presented to the United States Congress in 1928 at the urging of Librarian of Congress Herbert Putnam. |
Идея построить новое здание Библиотеки была представлена Конгрессу США в 1928 году по настоянию библиотекаря Герберта Патнема. |
| This could be done under the supervision of the Department librarian, a half-time position. |
Это можно было бы сделать под руководством занятого неполный рабочий день работника библиотеки по вопросам разоружения. |