Примеры в контексте "Liaisons - Связи"

Все варианты переводов "Liaisons":
Примеры: Liaisons - Связи
Soon, however, his numerous liaisons were noted by the Paris police, as they were in nearly every city he visited. Но вскоре его многочисленные любовные связи были замечены полицией (подобно тому, как это было почти в каждом из посещённых им городов).
Finally, liaisons have been created in both Centres to assure coordinated monitoring of developments relating to human rights in the administration of justice. Наконец, в обоих центрах были созданы подразделения по вопросам связи для слежения за событиями, касающимися прав человека при отправлении правосудия.
A few years earlier, the Committee had named members to act as liaisons with United Nations and regional bodies active in combating racial discrimination. Несколько лет тому назад Комитет назначал своих членов действовать в качестве координаторов по связи с Организацией Объединенных Наций и региональными органами, занимающимися деятельностью по борьбе против расовой дискриминации.
Another accomplishment of Proequidad was the consolidation of a network of policies and projects comprised of 76 gender units and liaisons in the Federal Public Administration. Еще одним достижением ПРОЭКИДАД стала консолидация сети программ и проектов, объединившей 76 подразделений и каналов связи в федеральных органах власти, ответственных за гендерную проблематику.
I've got comps for the opening night of liaisons, and since that's a small chamber piece that apparently completely reinvented itself as a big musical without changing a word, I would say it's mandatory viewing. У меня пригласительные на премьеру "Связи" а так как эта маленькая камерная пьеса очевидно, полностью открыла себя заново, как большой мюзикл, не изменив в себе ни единого слова, я бы сказал, что это обязательный просмотр.
The non-governmental organization representatives also download many United Nations reports and documents so they may be electronically sent to the regional non-governmental organization liaisons for further distribution. Представители неправительственных организаций также «загружают» в электронную базу данных большое число докладов и документов Организации Объединенных Наций для направления по каналам электронной связи в региональные отделения по вопросам связи для последующего распространения.
To this end, the Committee may designate members to serve as liaisons who will update the Committee regularly on the work undertaken in this capacity. С этой целью Комитет может назначать своих членов для работы в качестве сотрудников по связи, которые регулярно представляют Комитету обновленную информацию о деятельности, осуществляемой в этом качестве.
Furthermore, the UNMIK Military Liaison Office produced 217 daily, 42 weekly, 12 monthly and 1 annual reports based on daily liaisons with KFOR Кроме того, отделение связи МООНК по военным вопросам подготовило 217 ежедневных, 42 еженедельных, 12 месячных и 1 годовой отчет на основе ежедневной связи взаимодействия с СДК
Members agreed to structure its detailed plan of work in terms of the following areas: field projects, new areas, new recommendations, promotion of Group's work and liaisons with other risk management organizations. Члены согласились структурировать ее детальный план работы исходя из следующих областей: полевые проекты, новые области, новые рекомендации, пропаганда работы Группы и ее связи с другими организациями по управлению рисками.
FBI agents investigated him for possible communist ties, recorded his extramarital liaisons and reported on them to government officials, and on one occasion mailed King a threatening anonymous letter, which he interpreted as an attempt to make him commit suicide. Сотрудники ФБР расследовали его возможные связи с коммунистами, записывали его внебрачные связи и сообщали о них государственным чиновникам, а в одном случае послали ему анонимное письмо с угрозами, которое он посчитал попыткой заставить его совершить самоубийство.
In addition, the Conference reviewed cooperation with national and international agencies and bodies, noting the liaisons established with International Organization for Standardization Technical Committee 211 and the Unicode Consortium and emphasized the need to promote toponymic data exchange formats and standards. Кроме этого, участники Конференции провели обзор сотрудничества с национальными и международными учреждениями и органами, отметив налаживание связи с Техническим комитетом 211 Международной организации по стандартизации и Unicode Consortium, и подчеркнули необходимость пропаганды форматов и стандартов обмена топонимической информацией.
Weekly liaisons with the African Union and government authorities at the ministerial, regional and local levels both in Darfur and Khartoum on access issues, armed escorts, and evacuations of humanitarian workers Еженедельно проводились мероприятия по поддержанию связи с Африканским союзом и государственными органами на уровне министров, региональном и местном уровнях как в Дарфуре, так и в Хартуме по вопросам обеспечения доступа, вооруженного сопровождения и эвакуации гуманитарных работников
Village meetings and community liaisons Встречи с жителями деревень и поддержание связи с общинами
[Clears throat] Terry's understudy will finish the week, but unfortunately, liaisons will close this Sunday. Дублер Терри заменит его до конца этой недели, но, к сожалению, шоу "Связи" будет закрыто в это воскресенье.
He ran the business poorly, borrowed heavily trying to save it, and spent much of his wealth on constant liaisons with his female workers who were his "harem". Он плохо управлял своим бизнесом, влез в долги, пытаясь его спасти, и потратил бо́льшую часть своего состояния на беспрерывные связи с работницами своей мануфактуры, которых он называл своим «гаремом».
This is a Les Liaisons Dangereuses. Это "Опасные связи".
Almodóvar also used two themes composed by George Fenton for Dangerous Liaisons. Альмодовар также использует две темы Джорджа Фентона из фильма «Опасные связи».
Furthermore, each headquarters division and field office will establish Risk Liaisons to assist with ERM implementation. Кроме того, в целях содействия внедрению общеорганизационных рамок управления рисками в каждом подразделении штаб-квартиры и отделении на местах будут созданы группы связи по вопросам риска.
In 2011, she was invited to the role of Cecile, a young heroine of the tragic fandom by Leonid Filatov, written on the motives of the novel by Pierre Choderlos de Laclos Dangerous Liaisons. В 2011 году Настю пригласили на роль Сесиль - молодой героини трагифарса Леонида Филатова, написанного по мотивам романа Шодерло де Лакло «Опасные связи».
Leave it to you, Ian, to have associations even liaisons with the best people in so many fields. Ян, у вас ведь обширные связи с лучшими... специалистами, людьми, которые являются профессионалами в своей области.
In April 2008, Walker appeared as the Chevalier Danceny in the Roundabout Theatre Company's production of Les Liaisons Dangereuses. В апреле 2008 года Бенджамин появился в роли шевалье Дэнсени в постановке «Опасные связи» на сцене театра «Раундэбаут».