The cover pages of Business Requirement Specifications should indicate the Permanent Group in charge as the source submitting the document, and the individual working group where the work is undertaken to ensure full traceability of data as well as internal and external liaisons. | На титульных страницах спецификаций требований к ведению деловых операций должно указываться наименование соответствующей постоянной группы как органа, представляющего документ, а также наименование конкретной рабочей группы, где проводится работа, в целях обеспечения полного контроля прохождения данных, а также внутренние и внешние связи. |
Furthermore, the UNMIK Military Liaison Office produced 217 daily, 42 weekly, 12 monthly and 1 annual reports based on daily liaisons with KFOR | Кроме того, отделение связи МООНК по военным вопросам подготовило 217 ежедневных, 42 еженедельных, 12 месячных и 1 годовой отчет на основе ежедневной связи взаимодействия с СДК |
[Clears throat] Terry's understudy will finish the week, but unfortunately, liaisons will close this Sunday. | Дублер Терри заменит его до конца этой недели, но, к сожалению, шоу "Связи" будет закрыто в это воскресенье. |
He ran the business poorly, borrowed heavily trying to save it, and spent much of his wealth on constant liaisons with his female workers who were his "harem". | Он плохо управлял своим бизнесом, влез в долги, пытаясь его спасти, и потратил бо́льшую часть своего состояния на беспрерывные связи с работницами своей мануфактуры, которых он называл своим «гаремом». |
This is a Les Liaisons Dangereuses. | Это "Опасные связи". |
This investigation was compromised by your personal liaisons ~ with DI Hardy. | Это расследование было скомпроментировано из-за ваших личных связей с детективом Харди. |
Women's Right to Education Programme is a voluntary organization that aims to provide a platform for women, youth and other stakeholders in education, as well as to establish liaisons and initiate projects to facilitate the quest for quality education for all. | Программа "Право женщин на образование" - это добровольческая организация, деятельность которой направлена на предоставление образовательных услуг женщинам, молодежи и другим заинтересованным сторонам, а также на установление связей и инициирование проектов с целью содействия поиску качественного образования для всех. |
Vanessa had begun a lifelong relationship with Duncan Grant, and Clive had a number of liaisons with other women including Mary Hutchinson. | Ванесса завязала отношения с Дунканом Грантом, которые будут продолжаться всю её жизнь, а у Клайва было множество связей с другими женщинами, включая Мэри Хатчинсон, другого членом группы Блумсбери. |
Investigative agencies have long maintained representatives abroad as liaisons with their foreign counterparts. | ЗЗ. Следственные органы в течение длительного времени имели представителей за границей для поддержания связей со своими зарубежными партнерами. |
He further mentioned his plans to develop a matrix of liaisons in order to identify possible gaps. | Кроме того, он упомянул о своем намерении разработать план-схему связей для выявления возможных пробелов. |
Rwanda is proud to be among those States that have designated national focal points to act as liaisons on the implementation of the Programme of Action. | Руанда гордится тем, что наряду с другими государствами она учредила национальные центры, которые будут играть роль связующих звеньев в осуществлении Программы действий. |
Creating "national agencies" to act as liaisons when working in partnership with regional and local governments on matters needing urgent and special attention, such as major reconstruction zones. | создание "национальных учреждений" в качестве связующих звеньев в процессе сотрудничества с региональными и местными государственными органами по безотлагательным вопросам и вопросам, требующим особого внимания, таким как глобальная реконструкция зон. |