And today, we have reached the gates of the forbidden city of Lhasa. |
А сегодня мы достигли ворот запретного города Лхасы. |
March 6 - Riots spread to the center of Lhasa. |
6 марта - Беспорядки распространились до центра Лхасы. |
Five trains arrive at and depart from Lhasa railway station each day. |
Ежедневно три поезда приходят и отправляются из Лхасы. |
Norbulingka Palace is situated in the west side of Lhasa, a short distance to the southwest of Potala Palace. |
Дворец Норбулинка расположен в западной части Лхасы, на юго-запад от дворца Потала. |
It was the Eighth Dalai Lama who built the Norbulingka Park and Summer Palace in 1783 on the outskirts of Lhasa. |
Именно восьмой Далай-лама усовершенствовал Норбулинкский парк и построил в 1783 году Летний дворец на окраине Лхасы. |
Monks of the Ganden monastery outside Lhasa. |
Монахи Ганьдиньского монастыря в окрестностях Лхасы. |
He has been suffering from tuberculosis and had to be transferred to Lhasa Military Hospital. |
Он страдал от туберкулеза, и его вынуждены были перевести в военный госпиталь Лхасы. |
In accordance with the law, was sentenced to six years' imprisonment by the Lhasa Intermediate People's Court for counter-revolutionary activities. |
На основании закона приговорен народным судом Лхасы к шести годам лишения свободы за контрреволюционную деятельность. |
Lhasa reportedly had a Han majority, and the Uighurs were being reduced to a minority in Xinjiang. |
Согласно имеющимся сообщениям, большинство населения Лхасы составляют китайцы ханьского происхождения, а численность уйгуров в Синьцзяне сократилось до размеров меньшинства. |
After travelling through Tibet and visiting Lhasa in 1920, he retired to Oxford, where he wrote a series of books on the history, culture and religion of Tibet. |
После путешествия по Тибету и посещения Лхасы в 1920 году, Чарльз Белл переехал в Оксфорд, где написал серию книг по истории, культуре и религии Тибета. |
And when I met her, she had just taken a walk over the Himalayas from Lhasa, the capital of Tibet, into Nepal, across to India - 30 days - to meet her leader, the Dalai Lama. |
Когда я встретил её, она только что прошла пешком через Гималаи из Лхасы, столицы Тибета, через Непал в Индию, 30 дней, чтобы встретиться со своим духовным лидером, Далай Ламой. |
Train Z22 from Lhasa to Beijing West departs at 15:30 and arrives in Beijing at 08:20 on the third day, taking 40 hours, 50 minutes. |
Обратный поезд Z22 отправляется из Лхасы в 15:30 и прибывает в Пекин в 08:20 (время в пути 40 час. |
These incidents caused the death of 18 innocent people and inflicted injury on hundreds of innocent people, doing serious harm and damage to people's lives and property and seriously affecting the economic and social development and stability of Lhasa and other places. |
В результате этих инцидентов погибло 18 невинных людей, при этом сотни невинных людей получили ранения, что причинило серьезный вред и ущерб жизням людей и собственности и серьезно сказалось на экономическом и социальном развитии и стабильности Лхасы и других районов. |
The majority of Lhasa's population today is no longer Tibetan. |
Большинство населения Лхасы теперь составляют не тибетцы. |
From Lhasa to Zhangmu it is also called Friendship Highway. |
На участке от Лхасы до Чжанму также называется Дорогой дружбы (англ.). |
Mr. Yula Dawa Tsering is allegedly being held incommunicado in the Rabses district of Lhasa. |
Как сообщалось, г-н Юла Дава Церин содержался под стражей без связи с внешним миром в Рабсе, район Лхасы. |
On June 11, 1950, Bessac and Zvansov finally reached Lhasa just weeks before the beginning of the Korean War. |
11 июня 1950 года Бессак и Званцов в конце концов добрались до Лхасы всего за несколько недель до начала войны в Корее. |
He had been arrested on 8 December 1994 by the police while undertaking a solo peaceful demonstration in Barkhor, the main market of Lhasa. |
Он был арестован сотрудниками полиции 8 декабря 1994 года во время мирной демонстрации, которую он предпринял в одиночку в Бархоре на центральном рынке Лхасы. |
Mr. Kyab has been detained for more than 19 months at Qushui prison in the south-west of Lhasa and has encountered serious health conditions while in detention. |
Г-н Кьяб содержался более 19 месяцев в тюрьме Цюйшуй на юго-западе Лхасы и, находясь под стражей, стал испытывать серьезные проблемы со здоровьем. |
Sensing the potential trouble if Huc and Gabet were to reach India from Tibet, Qishan expelled Gabet and Huc from Lhasa on 26 February 1846 under guard. |
Боясь проблем, которые могут возникнуть, если Гюк и Габе пройдут из Лхасы в Индию, 26 февраля 1846 года Цишань выслал миссионеров из Лхасы под стражей. |
He was insisting on relative autonomy from Lhasa, exemption from taxes, the right to have his own armed forces, and permission to be escorted back to Tibet by the soldiers the Chinese Government had provided him. |
Он настаивал на своей относительной автономии от Лхасы, освобождении от налогов, праве иметь собственные вооруженные силы, а также требовал разрешения на возвращение в Тибет в сопровождении солдат китайской правительственной армии. |
It is located in Zhanang County, Shannan Prefecture, Tibet Autonomous Region, China, approximately 43 kilometers east of the Lhasa airport, on the south side of the Tsangpo river. |
Главная часть монастыря расположена в уезде Дрананг округа Шаньнань Тибетского автономного района, Китай, приблизительно в 43 км на восток от аэропорта Лхасы, на южном берегу реки Ярлунг-Цангпо. |
At the start of the twentieth century, Shugsheb Jetsun Rinpoche-also called Ani Lochen Chönyi Zangmo-founded the Shuksep or Shugsep (Wylie: shug gseb) nunnery located thirty miles from Lhasa on the slopes of Mount Gangri Thökar. |
В начале двадцатого столетия Шугсеб Джетсун Ринпоче, известная также как Ани Лочен Чёньи Цангмо (Ani Lochen Chönyi Zangmo) основала женский монастырь Шугсеб (вайли shug gseb), который расположен в тридцати милях от Лхасы на склонах горы Гангри Тхёкар (Gangri Thökar). |
Radio Beijing broadcast the religious leader's call for Tibet to be "liberated" into Tibet, which created pressure on the Lhasa government to negotiate with the People's Republic. |
Радио Пекина транслировало призыв Пачен-ламы к тибетцам, чтобы «освобождённые» тибетцы оказывали давление на правительство Лхасы с требованием вести переговоры с Китайской Народной Республикой. |
In the communication dated 6 June 2007, the Government reported on one outstanding case, indicating that the victim was being held at the detention facility of the Lhasa city public security office and legal proceedings were instituted against him. |
В сообщении от 6 июня 2007 года правительство сообщило сведения в связи с одним невыясненным случаем, указав, что лицо, которое числится исчезнувшим, было помещено в изолятор Отдела государственной безопасности города Лхасы и что против него возбуждено уголовное дело. |