Married couple receiving 200 euros in the first marriage, money is put on lei, after several months, but the (euro/ leu) lower. |
Супруги получают 200 евро в первый брак, деньги вкладываются в леях, после нескольких месяцев, однако (евро/ НОУ) ниже. |
They could avoid doing so even then by deciding to design their next generation of propulsion reactors to use LEU as France has. |
Они могли бы избежать этого даже тогда, когда они решили бы разработать свое следующее поколение корабельных реакторов для использования НОУ, как это сделала Франция. |
Thus, the prospects for LEU operation of all existing and future research reactors are good. |
Таким образом, имеются хорошие перспективы для эксплуатации всех существующих и будущих исследовательских реакторов на НОУ. |
What about the prospects of converting HEU naval reactors to LEU? |
Ну а как обстоит дело с перспективами конверсии ВОУ-топливных военно-морских реакторов на НОУ? |
Could further changes in this direction permit the use of LEU? |
А вот не позволили ли бы дальнейшие изменения в этом направлении использовать НОУ? |
Furthermore, the Russian Federation would also undertake to provide all the necessary authorizations and licences for the transfer of LEU to IAEA. |
Кроме того, Российская Федерация возьмет обязательство обеспечить выдачу всех необходимых разрешений и лицензий для передачи НОУ МАГАТЭ. |
The Pitesti plant had completed the conversion process to LEU fuel. |
На объекте в Питешти был завершен процесс перехода на топливо НОУ. |
Discussions and consultations on other proposals, including an IAEA LEU Fuel Bank, continued. |
Продолжались обсуждения и консультации по другим предложениям, в том числе о банке НОУ топлива МАГАТЭ. |
But most of their functions could be achieved using low-enriched uranium (LEU). |
Однако большинство их задач можно было бы реализовать с использованием низкообогащенного урана (НОУ). |
States with nuclear navies should design their future naval reactors to use low enriched uranium (LEU) fuel. |
Государства, обладающие атомным военно-морским флотом, должны рассчитывать свои будущие военно-морские реакторы на использование низкообогащенного уранового (НОУ) топлива. |
There is a British plant (Capenhurst A3, which only produced LEU), but its verification regime is similar to other gas centrifuge enrichment plants. |
Имеется британский завод (Кейпенхёрст А-З, который производил только НОУ), но его верификационный режим аналогичен другим газоцентрифужным обогатительным заводам. |
The naval reactors of the United States of today will need such fuel, but the next generation of reactors could be designed to use LEU. |
Такое топливо понадобится для сегодняшних военно-морских реакторов Соединенных Штатов, но следующее поколение реакторов могло бы быть рассчитано на использование НОУ. |
It would also include an undertaking by the Russian Federation to make the requested amount of LEU available to IAEA upon a notification by the Director General of IAEA. |
Оно будет также включать обязательство Российской Федерации предоставить запрашиваемое количество НОУ МАГАТЭ после получения уведомления от Генерального директора МАГАТЭ. |
Fissile material for peaceful purposes may continue to be produced but research reactors still using HEU should be converted to LEU within existing programs, where technically and economically feasible. |
Производство расщепляющегося материала для мирных целей может продолжаться, но исследовательские реакторы, все еще использующие ВОУ, в рамках существующих программ следует преобразовать в реакторы на НОУ, где это технически и экономически осуществимо. |
Nuclear experts are pressing forward with research and development aimed at eliminating the remaining technical hurdles so that research reactors will be capable of performing all required functions using LEU. |
Ядерные эксперты активизируют исследования и разработки, направленные на то, чтобы преодолеть остающиеся технические препятствия и добиться того, чтобы исследовательские реакторы могли выполнять все требуемые функции с использованием НОУ. |
The Panel notes experts' views that the Democratic People's Republic of Korea may run one or more parallel covert facilities capable of producing LEU or HEU in places other than Yongbyon. |
Группа принимает к сведению мнения экспертов о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика может одновременно эксплуатировать один или несколько секретных объектов, способных производить НОУ или ВОУ не только в Йонбене. |
In most of these cases, however, low-enriched uranium (LEU) can be substituted for HEU, or other techniques can be applied to achieve the required results. |
В большинстве этих случаев, однако, ВОУ можно заменить низкообогащенным ураном (НОУ) или использовать другие методы для достижения требуемых результатов. |
Scheduled to commence operations in 2017, the Kazakh fuel bank will store up to 90 tons of LEU, sufficient to refuel three typical power-producing light water reactors. |
Запланированный начать свою деятельность в 2017 году, Казахский банк ядерного топлива будет хранить до 90 тонн НОУ, достаточного для заправки трех типичных легководных реакторов. |
The Russian Federation has not placed any of its excess material under safeguards, although approximately 50 tonnes of Russian HEU has been diluted to LEU under U.S. monitoring. |
Российская Федерация не поставила под гарантии никакой из своего избыточного расщепляющегося материала, хотя примерно 50 т российского ВОУ было разбавлено под наблюдением Соединенных Штатов в НОУ. |
In 1993, the Russian Federation agreed to dilute 500 tonnes of weapon-grade HEU to LEU and to sell the resulting product to the United States over a 20-year period. |
В 1993 году Российская Федерация согласилась разбавить 500 т оружейного ВОУ в НОУ и продать полученный продукт Соединенным Штатам в течение двадцати лет. |
In 1993, it restarted in cooperation with the US RERTR program with the goal of converting all US and Russian -designed research reactors to LEU by the end 2012. |
В 1993 году, в сотрудничестве со США, она возобновила программу RERTR с целью конверсировать к концу 2002 года на НОУ все исследовательские реакторы американской и российской конструкции. |
The LEU would be made available for any non-nuclear-weapon State member of IAEA that has an effective agreement with IAEA requiring the application of safeguards on all its peaceful nuclear activities. |
НОУ будет поставляться любому не обладающему ядерным оружием государству - члену МАГАТЭ, которое имеет действующее соглашение с МАГАТЭ, требующее применения гарантий ко всей его мирной ядерной деятельности. |
Option 4 would decrease the verification scope by removing from the definition of production all activities related to LEU used in the civilian nuclear fuel cycle, i.e. at less than 5%. |
Вариант 4 сокращал бы охват проверки, исключая из определения производства все виды деятельности, связанные с НОУ, используемым в гражданском ядерном топливном цикле, т.е. с содержанием ниже 5%. |
For enrichment, going from low enriched uranium (LEU) to HEU would take about one week; for reprocessing about a month. |
Для обогащения переход от низкообогащенного урана (НОУ) к ВОУ занял бы около одной недели; для переработки - около месяца. |
Indeed, States engaging in the peaceful use of nuclear energy would, as a rule, have contracted an assured long-term supply of LEU and nuclear fuel on the international commercial market. |
Разумеется, государства, использующие ядерную энергию в мирных целях, как правило, заключают соглашение о гарантированных долгосрочных поставках НОУ и ядерного топлива с международного рынка коммерческих услуг. |