| Thus, the prospects for LEU operation of all existing and future research reactors are good. | Таким образом, имеются хорошие перспективы для эксплуатации всех существующих и будущих исследовательских реакторов на НОУ. |
| Furthermore, the Russian Federation would also undertake to provide all the necessary authorizations and licences for the transfer of LEU to IAEA. | Кроме того, Российская Федерация возьмет обязательство обеспечить выдачу всех необходимых разрешений и лицензий для передачи НОУ МАГАТЭ. |
| The LEU would be made available for any non-nuclear-weapon State member of IAEA that has an effective agreement with IAEA requiring the application of safeguards on all its peaceful nuclear activities. | НОУ будет поставляться любому не обладающему ядерным оружием государству - члену МАГАТЭ, которое имеет действующее соглашение с МАГАТЭ, требующее применения гарантий ко всей его мирной ядерной деятельности. |
| (c) producing LEU and never having produced HEU; | с) производство НОУ без какого-либо прежнего производства ВОУ; |
| In this respect, Sweden shares the view of the IAEA secretariat that this additional supply aspect could be resolved in a second stage and should not be considered as an obstacle to agreement on the basic LEU reserve arrangement. | В этой связи Швеция поддерживает мнение секретариата МАГАТЭ о том, что этот дополнительный аспект проблемы поставок можно будет урегулировать на втором этапе и не рассматривать его как препятствие, мешающее достижению согласия в отношении базовой договоренности о резервном запасе НОУ. |
| UNISFA relocated the operating bases in Marial Achak, Leu, Alal and Tajalei, owing to the difficult road conditions in these areas. | ЮНИСФА переместила оперативные базы в Мариал Ачак, Леу, Алал и Теджалей, учитывая сложные дорожные условия в этих районах. |
| Victor Leu Chargé d'affaires a.i. Republic of Moldova | Виктор Леу Временный Поверенный в делах, Республика Молдова |
| Ngok Dinka IDPs have also commenced the reconstruction of their houses in several locations, including Banton, Tajalei, Leu, Marial Achak, Archengiel and Antony. | Кроме того, внутренне перемещенные лица из племени нгок-динка также начали восстанавливать свои дома в некоторых местностях, включая Бантон, Таджалей, Леу, Марьял-Ачак, Арченгиел и Антони. |
| (Signed) Victor Leu | (Подпись) Виктор Леу |
| A list of speakers for the meeting will be opened on Monday, 13 December 2010, at 9 a.m. Delegations wishing to be inscribed are kindly requested to contact Mr. Victor Leu | Запись ораторов для выступления на этом заседании начнется в понедельник, 13 декабря 2010 года, в 9 ч. 00 м. Убедительная просьба к делегациям, желающим записаться для выступления, обращаться к г-ну Виктору Леу (электронная почта:; |
| leu... leukaemia and... and suchlike. | лей... лейкемии и... и тому подобному. |
| Your daughter whom Leu took away 20 years ago is now also a Min-shan disciple | Твоя дочь, которую Лей забрала 20 лет назад теперь также последовательница Минг Шана |
| Romanian Leu (new) | Румынский лей (новый) |
| Ku was raised by Leu Sze-niang | Ку была воспитанна Лей Зе-Нанг |
| Am I displaying myself in a place where the ticket is one leu? | Выходит, я выставляю себя на посмешище в месте, входной билет куда стоит 1 лей? |