It was actually Lieutenant Lenk that saw the key first. |
Вообще-то, первым его увидел лейтенант Ленк. |
And Lenk tells him to write a report, and they then go have contact with the sheriff. |
И Ленк велел ему написать отчёт, а затем они связались с шерифом. |
Lieutenant Lenk, who finds the magic key. |
Лейтенант Ленк, который нашёл волшебный ключ. |
It's Jim Lenk and it's Andy Colborn. |
Это Джим Ленк и Энди Колборн. |
Andy Colborn... and Jim Lenk... had information that he had received. |
Энди Колборн... и Джим Ленк... он знал об этом звонке. |
And Lieutenant Lenk and Sergeant Colborn are officers of Calumet County? |
Лейтенант Ленк и сержант Колборн служат в округе Калумет? |
Out of the blue, the same night, Lieutenant James Lenk calls Calumet about this missing person report. |
И внезапно, тем же вечером, лейтенант Джеймс Ленк звонит в округ Калумет с вопросом о пропавшей. |
[Strang] Lieutenant Lenk, November 8 was at least your third time into Mr. Avery's bedroom. |
Лейтенант Ленк, 8 ноября вы были в спальне м-ра Эйвери по меньшей мере в третий раз. |
Lieutenant Lenk, who shows up on November 5th without logging in. |
Лейтенант Ленк, который приехал 5 ноября и не записался в журнал. |
Lieutenant Lenk, any time on the 5th of November did you have any contact with Teresa Halbach's SUV? |
Лейтенант Ленк, 5 ноября вы когда-нибудь были в контакте с внедорожником Терезы Хальбах? |
In October 2005, James Lenk and another ranking officer of the Manitowoc County Sheriff's Department, Sergeant Andrew Colborn, both were pulled into the lawsuit, questioned about their own activity and conduct with respect to Mr. Avery's imprisonment. |
В октябре 2005, Джеймс Ленк и ещё один офицер Эндрю Колборн, из управления шерифа округа Мэнитуок, были вовлечены в процесс, их допрашивали по поводу их действий и поведения по отношению к заключению г-на Эйвери. |
Let me ask you, Sergeant Colborn, did either yourself, Lieutenant Lenk or Deputy Kucharski touch that key? |
Позвольте спросить, Сержант Колборн, трогали ли ключ вы, лейтенант Ленк или помощник шерифа Кухарски? |
Yes, it was Lieutenant Jim Lenk from the Manitowoc County Sheriff's Department, Sergeant Andy Colborn from the Manitowoc County Sheriff's Department and Detective Dave Remiker from the Manitowoc County Sheriff's Department. |
Да, это были лейтенант Джим Ленк из Управления шерифа Мэнитуока, сержант Энди Колборн из Управления шерифа Мэнитуока и детектив Дэйв Ремикер из Управления шерифа Мэнитуока. |
[Kratz] As you sit here today, Lieutenant Lenk, do you recall about what time you arrived at that scene? |
Сидя сегодня здесь, лейтенант Ленк, вы помните, в какое время вы приехали на место? |
[Buting] "Lieutenant Lenk." |
"Лейтенант Ленк". |
Lieutenant Lenk said something to the effect of, |
Лейтенант Ленк сказал что-то вроде: |
[Strang] Would Lieutenant Lenk lie? |
Солгал бы лейтенант Ленк? |
James M. Lenk. |
Джеймс М. Ленк. |
It was on the floor when we found it, next to a cabinet that Lieutenant Lenk and Sergeant Colborn had been searching. |
Он лежал на полу, рядом с кабинетом, который обыскивали лейтенант Ленк и сержант Колборн. |
Well, if you take a minute and look through there and show me where Lieutenant Lenk signed in. |
Хорошо. Внимательно просмотрите список, и покажите, пожалуйста, когда лейтенант Ленк расписался. |
The one officer who keeps coming up, Lieutenant Lenk, whose name's on the evidence transmittal from the 1985 case just a couple years earlier. |
Полицейский, которого мы часто видим в этом деле, лейтенант Ленк, который принимал участие в передаче улик по делу 1985 года, всего за пару лет до этого. |
Lieutenant Lenk who, four months later, four months after Manitowoc no longer is needed, with no legitimate reason, is back at that scene on March 1st, and what's found the next day? |
Лейтенант Ленк, который через 4 месяца, 4 месяца после того, как помощь Мэнитоука уже не требовалась, без обоснованной причины приехал на место преступления 1 марта, и что обнаружилось на следующий день? |
Then it goes on to say that you said Lenk, M.T.S.O. Lieutenant James Lenk, Detective Bureau Command Officer, "was aware." |
Далее, с ваших слов, Ленк, лейтенант Джеймс Ленк, руководитель детективного бюро, "был в курсе". |
So Lenk tells Colborn to write a report, the sheriff tells Lenk, |
Поэтому Ленк велел Колборну написать отчёт, шериф сказал Ленку, |
Another prominent collaboration came the following year when German guitarist Olaf Lenk asked Levén to join his band At Vance, as lead vocalist. |
Следующее успешное для Левена сотрудничество началось через год, когда немецкий гитарист Олаф Ленк предложил принять участие в его группе At Vance в качестве ведущего вокалиста. |