It was actually Lieutenant Lenk that saw the key first. | Вообще-то, первым его увидел лейтенант Ленк. |
It's Jim Lenk and it's Andy Colborn. | Это Джим Ленк и Энди Колборн. |
[Kratz] As you sit here today, Lieutenant Lenk, do you recall about what time you arrived at that scene? | Сидя сегодня здесь, лейтенант Ленк, вы помните, в какое время вы приехали на место? |
Well, if you take a minute and look through there and show me where Lieutenant Lenk signed in. | Хорошо. Внимательно просмотрите список, и покажите, пожалуйста, когда лейтенант Ленк расписался. |
Another prominent collaboration came the following year when German guitarist Olaf Lenk asked Levén to join his band At Vance, as lead vocalist. | Следующее успешное для Левена сотрудничество началось через год, когда немецкий гитарист Олаф Ленк предложил принять участие в его группе At Vance в качестве ведущего вокалиста. |
And nobody has called for Lieutenant Lenk. | И никто не звал лейтенанта Ленка. |
Did you see Lieutenant Lenk there on site at the Averys' on either day? | Вы видели лейтенанта Ленка на территории Эйвери в те дни? |
Deputy Kucharski and Lieutenant Lenk. | Помощника шерифа Кухарски и лейтенанта Ленка. |
Do you see an entry that Lieutenant Lenk signed in anywhere on that log on November 5th? | Вы видите где-либо подпись лейтенанта Ленка при входе, в этом списке от 5 ноября? |
You were not told at the beginning of that shift that your function was to be a watch dog for Mr. Lenk and Mr. Colborn, were you? | В начале той смены вам не сказали, что вашей обязанностью будет контролировать м-ра Ленка и м-ра Колборна, так? |
And the day he got out, or the day after, that's when Colborn decides to contact his superior officer named Lenk. | И только в день его освобождения или днём позже Колборн решил связаться со своим руководителем Ленком. |
You were not with Mr. Lenk and Mr. Colborn when they reentered Steven Avery's residence... on November 8th, were you? | Вы не были с м-ром Ленком и м-ром Колборном, когда они снова побывали в доме Стивена Эйвери... 8 ноября, так? |
Interestingly enough, the transmittal form that goes with the evidence in 2002 to the crime lab is filled out by none other than, at that time, Detective Sergeant James Lenk. | Примечательно, что сопроводительные документы, направленные вместе с уликами в лабораторию в 2002, были подписаны не кем иным, как детективом Джеймсом Ленком. |