| And Lenk tells him to write a report, and they then go have contact with the sheriff. | И Ленк велел ему написать отчёт, а затем они связались с шерифом. |
| [Strang] Lieutenant Lenk, November 8 was at least your third time into Mr. Avery's bedroom. | Лейтенант Ленк, 8 ноября вы были в спальне м-ра Эйвери по меньшей мере в третий раз. |
| James M. Lenk. | Джеймс М. Ленк. |
| Then it goes on to say that you said Lenk, M.T.S.O. Lieutenant James Lenk, Detective Bureau Command Officer, "was aware." | Далее, с ваших слов, Ленк, лейтенант Джеймс Ленк, руководитель детективного бюро, "был в курсе". |
| So Lenk tells Colborn to write a report, the sheriff tells Lenk, | Поэтому Ленк велел Колборну написать отчёт, шериф сказал Ленку, |
| [Strang] No time you went in Mr. Avery's garage when Lieutenant Lenk was not also with you? | Вы ни разу не заходили в гараж г-на Эйвери без лейтенанта Ленка. |
| [Glynn] Have you ever had any conversations with anybody else other than Sheriff Petersen and Lieutenant Lenk about the subject matter of exhibit 138? | Вы когда-нибудь разговаривали с кем-то, кроме шерифа Питерсена и лейтенанта Ленка о том, что указано в приложении 138? |
| And would you agree with me that it would've been very difficult... for Lieutenant Lenk or Sergeant Colborn to have planted a Toyota key in that residence under your watch? | И вы согласитесь, если я скажу, что было бы крайне затруднительно... для лейтенанта Ленка или сержанта Колборна подбросить ключ от Тойоты в это помещение, будучи под вашим надзором. |
| [Kratz] Did you believe that either Lieutenant Lenk or Sergeant Colborn had an opportunity out of your eyesight to plant that key there? | Как вам кажется, могла ли у лейтенанта Ленка или сержанта Колборна быть возможность, находясь вне поля вашего зрения, подбросить ключ? |
| Do you see an entry that Lieutenant Lenk signed in anywhere on that log on November 5th? | Вы видите где-либо подпись лейтенанта Ленка при входе, в этом списке от 5 ноября? |
| And the day he got out, or the day after, that's when Colborn decides to contact his superior officer named Lenk. | И только в день его освобождения или днём позже Колборн решил связаться со своим руководителем Ленком. |
| You were not with Mr. Lenk and Mr. Colborn when they reentered Steven Avery's residence... on November 8th, were you? | Вы не были с м-ром Ленком и м-ром Колборном, когда они снова побывали в доме Стивена Эйвери... 8 ноября, так? |
| Interestingly enough, the transmittal form that goes with the evidence in 2002 to the crime lab is filled out by none other than, at that time, Detective Sergeant James Lenk. | Примечательно, что сопроводительные документы, направленные вместе с уликами в лабораторию в 2002, были подписаны не кем иным, как детективом Джеймсом Ленком. |