Tequila, salt and lemon. |
Текилу, соль и лимон. |
Do we have any lemon? |
У нас есть лимон? |
The lemon's for the hangover? |
Лимон - это от похмелья? |
A squeezed lemon, please. |
Выжатый лимон, пожалуйста. |
Has anyone seen her lemon? |
Кто-нибудь видел её лимон? |
Okay, then lemon. |
Ладно, тогда лимон. |
I do smell lemon. |
Ммм, я чувствую лимон. |
Noah's got a lemon tree. |
У Ноя растет лимон. |
There's lemon, though. |
Есть лимон, хотя. |
Hints of creamy lemon offset by a layer of sweet malt. |
Намек на сливочный лимон с прослойкой сладкого солода. |
When it comes to quaalude, the lemon 714 was the holygrail. |
Когда речь идет о Кваалюде, лимон 714 просто святой грааль. |
See, the lemon was lying on the floor, untouched. |
Но дело в том, что лимон который был на полу, не надкусан. |
We had a pool, a piano, two yards and a lemon tree, and a parrot called Faust. |
У нас был бассейн, пианино, двор, лимон и попугай по кличке Фосто. |
Accompanied by an ornamental dish with toast and a layer of sturgeon caviar, garnished with a bed of olives two slices of lemon, cedar, and sugar. |
С украшенной тарелкой, на постели из икры, гарнир из оливок, порезанныи лимон, кедровые орешки, сахар, порезанный на дольки апельсин, сбрызнутый сахарным сиропом... |
Your face is all pursed up like you just sucked on a lemon but you pull it off! |
И делать такое лицо, словно ты проглотила незрелый лимон. |
I like to think that maybe one day, you'll be an old man like me, talking a younger man's ear off, explaining to him how you took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade. |
Хочется думать, что однажды ты станешь таким же стариком, как я, утомляющим молодого парня объяснениями, как взять самый кислый лимон, что предложила тебе жизнь, и превратить его в нечто, напоминающее лимонад. |
Mum, it's the Lemon. |
Мам, это Лимон. |
Leek. Strawberry. Lemon. |
Лук, Клубника, Лимон |
Lemon, maybe, or cumin. |
Лимон, возможно, тмин. |
Lemon kills all diseases. |
Лимон все болезни уничтожает. |
How about "Lemon"? |
Поиграем в лимон. Знаешь? |
Lemon won't touch him. |
Лимон не трогает его. |
Lemon on the side. |
Лимон на тарелочке сбоку. |
It was the night of the Lemon Prizes, [London, the year 2012] [London, the year 2012] and amidst all that forced jollity, I recall a moment of introspection. |
В тот вечер вручали книгоиздательские премии - Лимон, в обстановке всеобщего натужного веселья, я помнится на мгновенье погрузился в себя. |
It was the night of the Lemon Prizes, and in its two lead forced duality, |
В тот вечер вручали книгоиздательские премии - Лимон, в обстановке всеобщего натужного веселья, я помнится на мгновенье погрузился в себя. |