Английский - русский
Перевод слова Ledge

Перевод ledge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выступ (примеров 28)
What, you climbed onto the ledge of the bridge? Так вы залезли на выступ моста?
Tory fell a full story before landing on a ledge, Тори пролетел целый этаж, затем ударился о выступ.
There's A... there's a ledge a couple of hundred feet above us. Там... Там был выступ, в паре сотен футов над нами.
The ledge is narrowing out now Doctor Здесь выступ сужается, Доктор.
There's a man perched on the ledge... 10 feet in front of us. В трех метрах от нас какой-то тип сел на выступ скалы.
Больше примеров...
Карниз (примеров 11)
And then he went out on the ledge? И затем он вылез на карниз?
And yet one day, that same cold businessman, high up in a skyscraper, opens the window, steps out on a ledge, stands there for three hours, wondering... if he should jump. Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет.
The ledge might be wide enough. И карниз достаточно широкий.
Get away from the ledge, Heidi. Отойди от карниз, Хайди.
I mean, Jess, he jumped out on a ledge instead of kissing you. В смысле, Джесс, он на карниз вылез, только чтобы с тобой не целоваться.
Больше примеров...
Уступ (примеров 4)
The ledge ends with some metal pegs to climb down. Уступ оканчивается металлическими штырями для спуска.
If we carve a ledge the width of a train track on the mountain's outer edge. Если мы вырежем уступ на ширину колеи с внешнего края горы.
Lola, I'm standing outside the Gotham Vista Hotel where Congressman Hector Alejandro Noches has climbed out onto a 40th-story ledge and is demanding a full nuclear strike against Corto Maltese. Лола, я стою возле гостиницы "Готэм Виста", где конгрессмен Эктор Алехандро Ночес вышел на уступ 40-го этажа и требует нанести ядерный удар по Корто Мальтиз.
Any chance of a projection or a ledge? Есть шанс, что там какой-нибудь уступ?
Больше примеров...
Край (примеров 7)
I had to push you over the ledge in order to pull you back. Я должна была толкнуть тебя через край чтобы вытащить обратно.
Crash, Eddie! Grab onto that ledge! Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край.
Before they could do anything, I throw open the window, sit on the ledge and dangle my feet out. Не дожидаясь ответа, я открываю окно, сажусь на край и свешиваю ноги.
I bumped it on the ledge. Я ударился об край.
So what we're looking at is a little chunk of metal, and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge. Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край.
Больше примеров...
Подоконник (примеров 4)
Perhaps he got up on the ledge somehow and... then his paws slipped. Возможно, он как-то забрался на подоконник и... и подскользнулся.
Well, we'll put it on the best ledge in the house. Ну, тогда поставим его на лучший подоконник в доме.
He forced him at gunpoint to drink a bunch of gin and then forced him onto the ledge. Под дулом пистолета, он заставил его выпить джина и залезть на подоконник.
Who put that thing right on the window ledge? Кто поставил горшок прямо на подоконник?
Больше примеров...
Баллюстраду (примеров 2)
There is someone out on the ledge with Bubber. Кто-то вылез на баллюстраду к Бабберу.
We still don't know why John Bubber... hero to the nation, stepped out onto the ledge... 1 5 stories above the street more than an hour ago. Мы всё ещё не знаем, зачем Джон Баббер... герой нации, вылез на баллюстраду... 15-го этажа чуть более часа назад.
Больше примеров...