1 kg or 2 1/4 lb.beef tongue, 2 carrots, 2 onions, 1 head garlic, 1 bay leave, dill and salt to taste. |
На 1 кг языка: 2 штуки моркови, 2 головки лука репчатого, головка чеснока, 1 лавровый лист, укроп, соль. |
Mat: 'What makes the Bromeliad so special is that you can't tell exactly where the leaves stop and the flower starts. |
Маттис: 'Особенное в бромелии - это то, что иногда не понять, где лист, а где цветок. |
The most common issues raised in petitions referred to: failure to pay wages on time, illegal dismissal from office, unpaid annual leave, unpaid medical leave, non-observation of the normal working hours, non-observation of the working conditions at work etc. |
Наиболее частые вопросы, поднимавшиеся в заявлениях, сводились к следующему: несвоевременная выплата зарплаты, незаконное увольнение с предприятия, неоплаченный ежегодный отпуск, неоплаченный больничный лист, несоблюдение обычных рабочих часов, несоблюдение условий труда и т.д. |
For climatic reasons, coca leaves are grown on the edge of the jungle or the high jungle in Peru; the main centres for processing drugs and shipping them to Colombia and the United States are also located there. |
В зоне тропических влажных лесов Перу и прилежащих районах вследствие благоприятных климатических условий выращивается лист коки, а также находятся основные центры производства и отправки наркотиков в Колумбию и Соединенные Штаты Америки. |
When one goes up again, he or she wants to kiss a leaves of the closest tree and maybe he or she gets sick when seeing how high is the sky. |
Когда кто-нибудь оказывается снова на поверхности, ему хочется поцеловать лист на ближайшем дереве и, может быть, у него закружится голова при виде неба, которое так высоко. |
Leave for the purpose of caring for a sick child is paid at 100 per cent to one of the parents and to persons who take their place, regardless of length of service, for the duration of the illness. |
Лист нетрудоспособности по уходу за больным ребенком оплачивается в размере 100% одному из родителей и лицам, их заменяющим, независимо от стажа работы на весь период болезни. |
A worker who is absent from work due to a personal injury sustained in the course of his/her employment would not be entitled to sick leave pay if the employer is liable to pay compensation to that worker under the Workmen's Compensation Act. |
Работнику, который отсутствует на рабочем месте из-за того, что он получил на работе травму непроизводственного характера, больничный лист не оплачивается, если только работодатель не обязан выплатить ему компенсацию по Закону о компенсациях трудящимся. |
Requests the Secretary-General to include in the human resources management scorecard an additional operational indicator on excess unutilized leave; |
просит Генерального секретаря включить в лист оценки кадровой работы дополнительный показатель работы - показатель, связанный с чрезмерно большим числом неиспользованных дней отпуска; |
I leave you off my list. |
Я оставлю тебе мой лист. |
Bay leaves, chef. |
Лавровый лист, шеф. |
Curly maple, leaves so intricately cut, |
Клён кудрявый, раскудрявый лист резной |