| The lay-out and content of the UNECE TIR web site has been modified to improve its user friendliness. | В целях облегчения пользования ШёЬ-сайтом МДП ЕЭК ООН в его формат и содержание были внесены соответствующие изменения. |
| As RID and ADR contain more provisions than the UN Model Regulations, it has not been posible to follow exactly the UN numbering system but the lay-out is globally identical. | Поскольку в МПОГ и ДОПОГ содержится больше положений, чем в Типовых правилах ООН, сохранить полностью систему нумерации ООН оказалось невозможным, хотя формат является в целом идентичным. |
| The Committee took note that the lay-out of the Border Crossing facilitation web site had been changed and that the TIR web site lay-out would also be changed in the same manner in the near future. | Комитет принял к сведению, что формат сайта, посвященного вопросам облегчения пересечения границ, был изменен и что формат вебсайта МДП будет также изменен аналогичным образом в ближайшем будущем. |
| The Working Party felt that any revised TIR Carnet should, as far as possible, be in line with the UN Lay-out key for trade documents, be of format A 4 and should allow processing in an electronic data interchange environment. | Рабочая группа отметила, что любая пересмотренная книжка МДП должна в максимально возможной степени соответствовать формуляру-образцу ООН для торговых документов, иметь формат А 4 и быть пригодна для обработки в рамках электронного обмена данными. |
| Lay-out of the TIR Carnet | а) Формат книжки МДП |
| Aspects that concerned with usability are the visual lay-out and navigation. | К аспектам, которые определяют удобство использования, относятся визуальная компоновка и навигация. |
| I cannot fail to mention as one of the positive aspects of the report this year that its format is more attractive than in the past and that the lay-out of the different chapters makes the report easier to read. | В качестве одного из позитивных аспектов доклада этого года нельзя не отметить, что его формат более привлекателен, чем в прошлом, и что компоновка его различных глав делает более легким его прочтение. |
| Production Lay-out and printing, translation of summary | Компоновка и публикация, перевод резюме |
| System lay-out (electrical connections, vacuum connections compensation hoses, etc.) | 2.20.2 Компоновка системы (электрические цепи, вакуумные линии, компенсационные шланги и т.д.) |
| The Committee may wish to note that the lay-out of the site has recsently been modified. | Комитет, возможно, пожелает отметить, что макет сайта недавно был изменен. |
| The design and lay-out of the above information therefore need to be professional, clear and easy to use. | В связи с этим конструктивный дизайн и макет вышеупомянутой информации должен быть профессиональным, ясным и простым для использования. |
| Design, lay-out and translation of the book into a number of different languages will take place in the second and third quarters of the year. | Оформление книги, макет, перевод на ряд иностранных языков будут выполнены во втором - третьем кварталах. |