Английский - русский
Перевод слова Law-abiding
Вариант перевода Законопослушный

Примеры в контексте "Law-abiding - Законопослушный"

Все варианты переводов "Law-abiding":
Примеры: Law-abiding - Законопослушный
A gentle, law-abiding man committed an insane act. Мягкий, законопослушный человек совершил безумный поступок.
Your Honor, I'm a law-abiding citizen. Ваша Честь, я законопослушный гражданин.
He's a law-abiding millionaire out to save the world with his powerful friends. Он - законопослушный миллионер, спасающий мир со своими могущественными друзьями.
Just want everyone here to know that... I'm a law-abiding citizen. Пускай здесь все знают, что я законопослушный гражданин.
My father is a taxpayer and a law-abiding citizen. Мой отец налогоплательщик и законопослушный гражданин.
Rich is one of the most law-abiding people I ever met. Рич самый законопослушный человек из всех, что я встречал.
Look, officer, I'm a law-abiding citizen. Послушайте, офицер, я законопослушный гражданин.
So like any law-abiding citizen, he goes to the police. Как законопослушный горожанин, он пошёл в полицию.
But not anger sufficient to change the law-abiding nature of the Society? Но этого гнева было недостаточно, чтобы изменить законопослушный характер вашего Общества?
Every family in good standing, every law-abiding citizen will be welcomed back when the construction for the new Lennox Gardens is completed. Каждая семья с хорошей репутацией, каждый законопослушный гражданин будет с радостью принят обратно, когда строительство нового Леннокс Гарденс будет завершено.
I am a law-abiding citizen, okay? Я - законопослушный гражданин, ясно?
So you're a law-abiding citizen now? Значит, теперь ты законопослушный гражданин?
Those purposes can be achieved only if the period of imprisonment is used to ensure, so far as possible, the reintegration of such persons into society upon release so that they can lead a law-abiding and self-supporting life. Эти цели могут быть достигнуты только в том случае, если срок заключения используется, насколько это возможно, для обеспечения реинтеграции таких лиц в общество после их освобождения, с тем чтобы они могли вести законопослушный и самостоятельный образ жизни .
(b) In the National Public Security Council the President of the Republic has a mechanism through which to oversee the transparent and law-abiding nature of a sector of extreme sensitivity for relations between the State and society. Ь) в лице Национального совета общественной безопасности президент Республики располагает механизмом, позволяющим ему контролировать транспарентный и законопослушный характер сектора, имеющего исключительно важное значение для взаимоотношений между государством и обществом.
The law-abiding citizen becomes thief and bandit because of the hunger, worker becomes beggar, the believer ceases to be fasted and aristocrat goes to the market to sell the trousers. Из-за голода законопослушный гражданин становится вором и бандитом, работник становится попрошайкой, верующий прекращает поститься, аристократ отправляется на рынок торговать.
See, if Mr Fagin is guilty and you have proof, then like any other law-abiding citizen, I will be happy to stand beside you and watch him hang. Видите ли, если мистер Фейгин виновен и у вас есть улики, тогда, как любой законопослушный гражданин, я буду рад стоять рядом с вами и смотреть, как его повесят.
Over the years, it had been an important forum in which legal experts of different legal systems and traditions could work together to make the world safer, fairer and more law-abiding for the sake of future generations. На протяжении многих лет Комитет является важным форумом, в котором эксперты по правовым вопросам, представляющие различные правовые системы и традиции, могут работать сообща, с тем чтобы создать более безопасный, более справедливый и более законопослушный мир на благо будущих поколений.
My uncle is a law-abiding citizen. Мой дядя - законопослушный гражданин.
But he's a law-abiding citizen, Но он законопослушный гражданин,
I've been straight and law-abiding. Я был правильный и законопослушный.
My father is not a law-abiding citizen. Мой отец не законопослушный гражданин.
Yes, law-abiding, except for the initial law he broke by overstaying his visa. Да, законопослушный, За исключением изначального нарушения закона просроченной визы.
The tax service must set up the conditions so that law-abiding businesses are able to enjoy available preferences in full. «Налоговая служба должна на практическом уровне создать все условия, чтобы законопослушный бизнес мог в полной мере воспользоваться имеющимися преференциями.
The story of a quiet, upstanding, law-abiding citizen caught in the clutches of a uncaring judicial system intent upon prosecuting an innocent man. Это тихий, открытый, законопослушный гражданин, пойманный в тиски судебной системы, которая готова вынести приговор невиновному.
Became a law-abiding citizen and earned every dollar I got coming. Я теперь законопослушный и зарабатываю честно.