| And I don't know how you feel about lavender. | Не знаю, как Вам лавандовый... |
| Now, I don't remember telling you lavender was my favorite color. | Вот не могу вспомнить, говорила ли я, что лавандовый мой любимый цвет. |
| That arrow hurt, lavender boy! | Стрела больно ранит, лавандовый мальчик! |
| Salted Guérande butter, lavender honey, and... cocoa from Nigeria! | Лучшее сливочное масло, лавандовый мёд, и... какао из Нигерии! |
| Okay, I guess I don't mind if you paint my room, it's just that my dad painted this room lavender for me. | Хорошо, я думаю, я не против, если ты покрасишь мою команту, просто отец покрасил ее в лавандовый для меня. |
| So, what you guys think - buttercup, cabernet, paisley lavender sunset for the vest? | Так что вы ребята думаете - "лютик", "каберне", "лавандовый закат в Пейсли" для жилета? |
| "Lavender" means "impressed." | "Лавандовый" означает "впечатлен". |
| Rousing, lavender boy. | Воодушевляет, лавандовый мальчик. |
| Iridescent beads and lavender chiffon. | Радужные бусины и лавандовый шифон. |
| We'll keep the indigo shirt and the lavender one, the blue one and the navy-blue one. | ТАК, ОРГАНЗА - ИНДИГО, ЛАВАНДОВЫЙ - ОРГАНДИ, ПОПЛИН - НЕБЕСНО-ГОЛУБОЙ И ЗЕЛЕНОВАТО-СИНИЙ. |
| The waiter was about to come out with the duck confit en croute, Rocco Dispirito's Pumpkin gnocchi, not to mention the langoustine, the lavender crème brûlèe that was coming up. | Официант собирался принести утку конфи в тесте, тыквенные ньокки Рокко Диспирито, не говоря уже о лангустине, лавандовый крем-брюле был на подходе. |