Английский - русский
Перевод слова Larval
Вариант перевода Личинок

Примеры в контексте "Larval - Личинок"

Все варианты переводов "Larval":
Примеры: Larval - Личинок
Effects of lowered pH on fish eggs and larval development have not been sufficiently studied. Воздействие пониженного значения рН на икринки рыб и на развитие личинок изучено недостаточно.
Freezing would account for the various insect and larval stages I found. Заморозка объяснит и некоторых личинок насекомых, что мы нашли.
Sistematics, phylogeny, zoogeography, faunictics, and larval morphology of Cicadina (Homoptera); computer databases, internet. Систематика, филогения, зоогеография, фаунистика и морфология личинок цикадовых (Homoptera, Cicadina); компьютерные базы данных, интернет.
It's the larval Goa'uld's natural environment. Для личинок Гоаулдов это естественная среда.
Theses larvicides can be used to treat well-identified and accessible larval breeding sites, especially within urban environments. Такие ларвициды могут применяться для обработки выявленных и доступных центров размножения личинок, особенно в городских условиях.
This endemism may be explained by barriers to larval migration or slow rates of methane seepage. Этот эндемизм, возможно, объясняется барьерами на пути миграции личинок или низкими темпами просачивания метана.
Raja Ampat's coral diversity, resilience, and role as a source for larval dispersal make it a global priority for marine protection. Разнообразие кораллов в районе архипелага Раджа Ампат, их устойчивость к болезням и то, что они являются источником жизни для личинок, делают их приоритетным направлением охраны морской среды.
In an effort to induce the regrowth of the reefs, scientists placed electrified cones anywhere from 20-60 feet (6.1-18.3 m) below the surface to provide a substrate for larval coral attachment. В попытке вызвать возобновление роста рифов учёные разместили электрифицированные конусы на глубине около 6,1-18,3 м, чтобы обеспечить субстрат для прикрепления личинок кораллов.
Their reproductive cycle is very damaging to the environment, as their early larval stage is an aquatic creature that eats anything it comes across. Их репродуктивный цикл очень разрушителен для окружающей среды, поскольку их ранняя стадия личинок - водное существо, которое ест всё, с чем столкнётся.
These core interventions may be complemented, usually in specific locations, by other methods such as larval control or environmental management. Эти основные меры могут дополняться - обычно в местах с особыми условиями - применением других методов, таких как уничтожение личинок или воздействие на окружающую среду.
Therefore, urgent research is required to determine connectivity between habitats so as to select preferred sites for marine protected areas and provide corridors for larval transport and biodiversity conservation. Поэтому требуется в неотложном порядке исследовать, как связаны между собой ареалы, чтобы выбрать для охраняемых районов моря наиболее предпочтительные участки и выделить коридоры для миграции личинок и сохранения биоразнообразия.
Some peculiar larval characteristics of Vesperus has prompted some authorities to separate them as a subfamily and later as a distinct family. Однако, некоторые необычные признаки личинок рода Vesperus заставили часть специалистов выделить эту группу сначала в отдельное подсемейство, а затем и в самостоятельное семейство жуков.
The primary objective of the emergency plan is to get the larval and winged infestations in these regions under control as soon as possible so that any further spread of the invasion can be prevented. Основная цель этого чрезвычайного плана заключается в срочном принятии мер борьбы со скоплениями личинок и крылатой молоди в этих регионах и в недопущении таким образом распространения нашествия.
It pursues programmes for mosquito control, including monitoring, larval inspection, wide-ranging techniques and research into the latest control methods. Он осуществляет программы борьбы с комарами, включая мониторинг, проверки на предмет обнаружения личинок, применение самых разнообразных технических средств и изучение новейших методов борьбы с комарами32.
In China, the introduction of intermittent irrigation in rice cultivation - as opposed to continuous flooding - reduced the larval mosquito population by 85 per cent, decreased irrigation water demand by 50 per cent and increased yield by 12 per cent. В Китае в результате внедрения периодического орошения в рисоводческих хозяйствах, вместо непрерывного орошения затоплением, популяция личинок комара сократилась на 85 процентов, потребности в воде снизились на 50 процентов, а урожайность возросла на 12 процентов.
Larval survival is restricted greatly by predation. На выживаемость личинок большое влияние оказывают хищники.