On land there is a 20kV overhead line which crosses the longitudinal many plots, so access to electricity is extremely easy and cheap (by positioning a small transformer, 60 kVA and an underground cable). |
На земле есть линия 20кВ накладных расходов, которая пересекает продольно многих участках, поэтому доступ к электричеству, очень легко и дешево (путем установки небольшой трансформатор 60 кВА и подземного кабеля). |
The firm produce Phase stabilizers "SFTSZ" with capacity from 4 to 160 kVA. |
Предприятием изготавливаются Стабилизаторы фаз СФТСЗ мощностью от 4 до 160 КВА. Стабилизаторы фаз возобновляют качество эл. |
Integrated service routers with service-ready engines and additional 10 kVA uninterruptible power supply systems to meet the additional requirements for new county support bases |
Маршрутизаторы с интеграцией услуг с модулями с возможностью установки различных приложений и дополнительные источники бесперебойного питания мощностью 10 кВА необходимы для удовлетворения потребностей новых окружных баз материально-технического снабжения |
A high percentage of the Mission generators have capacities of between 5 kVA to 160 kVA. |
Значительная доля генераторов Миссии имеет установленную мощность от 5 кВА до 160 кВА. |
Drop at the Moscow aqua park "Kva - Kva" with your family or friends in Mytishchi. |
Загляните с семьёй или с друзьями в московский аквапарк «Ква - Ква» в Мытищах. |
In addition, the Government operates two smaller generators (9.25 KVA and 8 KVA) to meet school and telecommunications requirements. |
Кроме того, администрация располагает двумя менее мощными генераторами (9,25 кВА и 8 кВА) для удовлетворения потребностей в электроэнергии школы и службы связи. |
Extension of the lifespan of 65 generators of various capacities (ranging from 25 kVA to 500 kVA) by an average of 7.7 years |
Продление срока службы 65 генераторов различной мощности (от 25 кВА до 500 кВА) в среднем на 7,7 года |
Provision under this heading covers the cost of 20 generators (5 generators of 75 KVA capacity at $13,000 each and 15 generators of 15/35 KVA capacity at $8,000 each) proposed to be shipped from ONUMOZ. |
Ассигнования по данной статье предусматриваются для покрытия расходов на приобретение 20 генераторов (5 генераторов мощностью 75 кВА по 13000 долл. США каждый и 15 генераторов мощностью 15/35 кВА по 8000 долл. США каждый), которые предлагается поставить из ЮНОМОЗ. |
15 per cent reduction in generator fuel consumption through synchronization of five generators (750 KVA) at Mission's main headquarters building (Pan African Plaza) and five generators (500 KVA) at the logistics base (Star base). |
Сокращение на 15 процентов потребления генераторного топлива за счет синхронизации режимов эксплуатации пяти генераторов (750 кВА) в главном здании штаба Миссии («Пан-Африкан плаза») и пяти генераторов (500 кВА) на базе снабжения (база «Стар»). |
The excess of 6,000 litres of fuel was needed for 2 x 150 kva standby power generators owing to frequent power cuts |
Дополнительные 6000 литров топлива были необходимы для 2 резервных электрогенераторов мощностью по 150 кВА каждый в связи с частыми отключениями электроэнергии |
Savings under generators were realized because of the transfer of 85 5 KVA generators from UNTAC. |
Экономия по статье "Генераторы" была получена в результате поступления из ЮНТАК 85 генераторов мощностью 5 КВА. |
High fuel consumption of the 937 KVA generator providing electricity to UNOMIL facilities. |
Высокий расход топлива при эксплуатации генератора мощностью 937 кВА, обеспечивающего электроэнергией помещения МНООНЛ. |
The actual units purchased were four 16.5 KVA generators at $10,000 each, including freight, resulting in savings under this heading. |
Фактически было приобретено четыре генератора мощностью 16,5 кВА по цене 10000 долл. США каждый, включая расходы на транспортировку, в результате чего по данной статье была получена экономия. |
Additional requirements of $52,900 resulted from the high fuel consumption of the 937 KVA generator used to provide electricity to UNOMIL facilities at the hotel complex. |
Дополнительные потребности в объеме 52900 долл. США были обусловлены высоким расходом топлива в связи с эксплуатацией генератора мощностью 937 кВА, использовавшегося для обеспечения электроэнергией помещений МНООНЛ в гостиничном комплексе. |
Replacement of 10 obsolete 150 KVA generators in 6 team sites |
Замена 10 устаревших генераторов мощностью 150 кВА на 6 опорных пунктах |
To illustrate the issue further the Board noted that MINUSTAH had 10 generators of 25 kVA capacity in stock at the beginning of 2011/12, sufficient to meet its routine demand for electricity (based on the historic data). |
В качестве дополнительной иллюстрации этого вопроса Комиссия указала на то, что на начало 2011/12 года на складе МООНСГ хранилось 10 генераторов мощностью 25 кВА, которых было вполне достаточно для удовлетворения повседневных потребностей миссии в электроэнергии (судя по данным за прошлые периоды). |
Provision is made for utilities, including fuel and lubricants for the running of a 25 KVA generator 24 hours a day for six months ($6,000) and drinking water ($500). |
Предусматриваются ассигнования на покрытие коммунальных услуг, включая горюче-смазочные материалы, необходимые для круглосуточной работы генератора мощностью 25 кВА на протяжении шести месяцев (6000 долл. США), и питьевую воду (500 долл. США). |
Provision of $219,900 is made for the cost of generator fuel for a 937 KVA generator at the hotel complex and for generators at other UNOMIL facilities and field station. |
Предусматриваются ассигнования в размере 219900 долл. США на покрытие расходов на топливо для генератора мощностью 937 кВА в гостиничном комплексе и для генераторов, установленных на других объектах и в местном отделении МНООНЛ. |
Containerised gas generators 1375 kVA are successfully used in oil & gas industry at flare gas utilisation. |
Контейнерные газопоршневые электростанции мощностью 1375 кВА успешно применяются при утилизации попутного газа в нефтегазовой отрасли. |
Provision is therefore made for the acquisition of three 36 kVA generators at $10,100 each ($30,300) plus freight at 12 per cent ($3,600). |
Таким образом, предусматриваются ассигнования для закупки трех генераторов мощностью 36 кВА стоимостью 10100 долл. США каждый (30300 долл. США) и их перевозки по 12-процентной ставке (3600 долл. США). |
Provision was made for the acquisition of six 10 KVA at $8,100 each and one 15 KVA stationary unit at $7,400, plus freight at 12 per cent of cost. |
Предусматривались ассигнования на приобретение шести генераторов мощностью 10 кВА стоимостью 8100 долл. США каждый и одного стационарного генератора мощностью 15 кВА стоимостью 7400 долл. США, а также на покрытие расходов на транспортировку из расчета 12 процентов стоимости. |
Two generators (250 kVA, 350 kVA) were delivered to the Water Authority for Harim during the reporting period, while two additional generators of 100 kVA each were delivered to Ma'arrat al-Nu'man, benefiting 20,000 people. |
В отчетный период два генератора (мощностью 250 кВА и 350 кВА) были доставлены в Харим, а еще два генератора мощностью 100 кВА каждый были доставлены в Мааррат-эн-Нууман и удовлетворяют нужды 20000 человек. |
There were unforeseen requirements for the purchase of generators (two 250 KVA units, one 300 KVA unit, and five 25 KVA units) and two containers for storage of communications equipment at the headquarters building. |
Возникли непредвиденные потребности в закупке генераторов (двух установок мощностью 250 кВА, одной установки мощностью 300 кВА и пяти установок мощностью 25 кВА) и двух контейнеров для хранения аппаратуры связи в здании штаб-квартиры. |
Higher than planned output is due to increased fuel consumption by the 500 KVA 500 KVA generators replaced the 160/250 KVA sets |
Более высокие, чем планировалось, результаты обусловлены тем, что генераторы мощностью 500 кВа, которыми были заменены генераторные установки мощностью 160/250 кВа, потребляют больше топлива |
The additional requirements for spare parts and supplies are attributable to the purchase and installation of a panel for the synchronization of 750 KVA and 500 KVA generators at UNMIL headquarters as well as higher requirements than anticipated for essential spare parts for generators. |
Дополнительные потребности, касающиеся запасных частей и предметов снабжения, были обусловлены приобретением и установкой аппаратуры для синхронизации режима эксплуатации генераторов мощностью 750 кВА и 500 кВА в штаб-квартире МООНЛ, а также большими, чем предполагалось, потребностями в основных запасных частях для генераторов. |