Mr. Lindgren Alves endorsed Mr. Kut's observation concerning the right of Meskhetian Turks to self-identification. |
Г-н Линдгрен Алвис соглашается с замечанием г-на Кута относительно права месхетинцев на самоидентификацию. |
Mr. Avtonomov supported the comments by Mr. Kut concerning the Meskhetian Turks. |
Г-н Автономов поддерживает замечания г-на Кута, касающиеся турок-месхетинцев. |
These people aren't from Al Kut. |
Эти люди не из Аль Кута. |
They overflew the Nasiriyah, Karbala, Kut, Najaf, Nu'maniyah, Diwaniyah, Lasaf and Artawi areas. |
Самолеты совершили облет районов Эн-Насирии, Карбалы, Кута, Наджафа, Эн-Нуумании, Эд-Дивании, Эль-Луссуфа и Артави. |
They reached Kut on September 26, where after three days of fighting they drove the Ottoman forces from the town. |
Они достигли Кута 26 сентября и после трех дней боев вытеснил турецкие войска из города. |
This is a problem that's been gnawing at Godfather since Al Kut. |
Это - проблема, которая грызет Годфазера, начиная с Аль Кута. |
They overflew the Jalibah, Artawi, Busayyah, Qal'at Sukkar, Samawah, Nu'maniyah, Hashimiyah, Kut, Shatrah and Lasaf areas. |
Самолеты совершили облет районов Джалибы, Артави, Эль-Бусайи, Калъат-Сикара, Эс-Самавы, Эн-Нуумании, Эль-Хашимии, Кута, Эль-Шатры и Эль-Луссуфа. |
Ms. Jones (Australia), replying to a question from Mr. Kut, said that law enforcement agencies were obliged to comply with the relevant legislation in their application of anti-terrorist laws. |
Г-жа Джоунс (Австралия), отвечая на вопрос г-на Кута, говорит, что при применении в своей деятельности антитеррористических законов правоохранительные органы обязаны соблюдать соответствующее законодательство. |
They overflew the Ushbayjah, Salman, Lasaf, Samawah, Nasiriyah, Bathah, Artawi, Jalibah, Rumaythah, Diwaniyah, Afak, Kut, Nu'maniyah, Shatrah, Rifa'i, Qurnah, Qal'at Sukkar, Qal'at Salih, Basrah, Amarah, Razzazah Rahhaliyah areas. |
Самолеты осуществили облет районов Ужбаи, Эс-Сальмана, Ласафа, Эс-Самавы, Эн-Насирии, Батха, Артави, Джалибы, Румайты, Дивании, Афака, Кута, Нумании, Шатры, Рифа и Курны, Калъат-Суккара, Калъат-Салиха, Басры, Амары, Раззазы и Эр-Раххалии. |
They overflew the areas of Ushbayjah, Hayy, Artawi, Hawr al-Himar, Jalibah, Qal'at Sukkar, Rifa'i, Rumaythah, Samawah, Kut, Aziziyah, Afak, Shaykh Sa'd, Diwaniyah, Ali al-Gharbi, Badrah and Jasan. |
Они пролетели над районами Ушбайджи, Эль-Хайя, Артауи, Хавра, Эль-Химара, Джалибы, Калъат-Сикара, Эр-Рифаи, Эр-Румайты, Эс-Самавы, Кута, Эль-Азизии, Афака, Шайх-Саада, Эд-Дивании, Али-эль-Гарби, Бадры и Джассана. |
Between 1054 and 1301 hours on 16 August 1999, United States and British aircraft fired a laser-guided missile at a site in the area of Kut, killing three people and wounding eight. |
16 августа 1999 года между 10 ч. 54 м. и 13 ч. 01 м. американские и британские самолеты выпустили ракету с лазерной системой наведения по объекту в районе Кута, в результате чего три человека погибли и восемь получили ранения. |
Some 23,000 British and Indian soldiers died in the attempts to retake Kut, probably the worst loss of life for the British away from the European theater. |
Было предпринято немало попыток вызволить силы Таунсенда из Кута, около 23000 британских и индийских солдат погибли в попытках отбить Кут - это, вероятно, наибольшие потери британцев за пределами европейского театра боевых действия. |