| Mr. Kut requested clarification that overseas ethnic Koreans were bearers of passports of the foreign country in which they were normally resident. | Г-н Кут просит разъяснить, имеют ли этнические корейцы, прибывшие из-за рубежа, паспорта иностранных государств, в которых они обычно проживают. |
| Mr. Kut associated himself with Mr. Lindgren Alves' question and said that the issue of the Golan Heights, another occupied territory, was also worth examining. | Г-н Кут присоединяется к вопросу г-на Линдгрена Алвиса и говорит, что следует также рассмотреть проблему Голанских высот, еще одной оккупированной территории. |
| They overflew the Salman, Artawi, Jalibah, Busayyah, Samawah, Nasiriyah, Shinafiyah, Diwaniyah, Lasaf, Hashimiyah, Nu'maniyah, Kut, Shaykh Sa'd, Qal'at Sukkar, Rifa'i, Amarah and Basrah areas. | Они совершили облеты следующих районов: Эс-Сальман, Артави, Джалиба, Эль-Бусайя, Эс-Самава, Эн-Насирия, Эш-Шинафия, Эд-Дивания, Эль-Ласаф, Эль-Хашимия, Эн-Нуумания, Кут, Шаях-Саад, Калъат-Сикар, Эр-Рифаи, Амара и Басра. |
| The concert of the folklore group KUT was held in Barskoon on 7th of November. | 7 ноября в клубе с. Барскоон выступил фольклорный ансамбль «Кут». |
| On April 3, several US military units advanced into Al Kut, meeting little resistance until they closed in within 1,000 yards of their objectives. | Американские военные подразделения вошли в Кут, встречая небольшое сопротивление, пока не оказались в 1000 ярдов от иракских позиций. |
| It fought in the Battle of Ctesiphon and then retired towards Kut al Amara, where it was besieged by the Turks with the rest of the 6th Division. | Участвовал в сражении при Ктесифоне, а затем отошёл в сторону Эль-Кут, где он был осаждён турками с остальной частью 6-й индийской дивизии. |
| They overflew the Ushbayjah, Busayyah, Lasaf, Jalibah, Nasiriyah, Salman, Shatrah, Samawah, Shinafiyah, Chabaish, Qurnah, Rifa'i, Qal'at Sukkar, Diwaniyah, Afak, Najaf, Nu'maniyah and Kut areas. | Они пролетели над районами Ушбайджа, Эль-Бусайя, Эль-Луссуф, Джалиба, Эн-Насирия, Эс-Сальман, Эш-Шатра, Эс-Самава, Эш-Шинафия, Чабайш, Курна, Эр-Рифаи, Калъат-Сикар, Эд-Дивания, Афак, Наджаф, Эн-Нуумания и Эль-Кут. |
| Artawi, Jalibah, Samawah, Nasiriyah, Amarah, Kut, Lasaf, Najaf, Basrah, Diwaniyah, Nukhayb, Shatrah, Razzazah, Karbala' | Артави, Джалиба, Эс-Самава, Эн-Насирия, Эль-Амара, Эль-Кут, Эль-Ласаф, Эн-Наджаф, Басра, Эд-Дивания, Нухайб, Эш-Шатра, Эр-Раззаза, Кербела |
| The Ottoman forces, led by Colmar Freiherr von der Goltz were besieging Kut, when the Anglo-Indian relief force, led by Lieutenant-General Fenton Aylmer, attempted to relieve the city. | Османские части под командованием Кольмара фон дер Гольца осаждали Эль-Кут, когда англо-индийский отряд под командованием генерал-лейтенанта Фентона Элмера попытался снять осаду. |
| In 2013 Gazprom Neft donated some buses to the University in Kut, allowing students from the surrounding villages to regularly attend classes. | В 2013 году компания передала университету, расположенному в городе Эль-Кут, автобусы, чтобы студенты из окрестных населенных пунктов могли регулярно посещать занятия. |
| They overflew the Busayyah, Nu'maniyah, Nasiriyah, Jalibah, Shatrah, Rifa'i, Hayy and Kut areas. | Они совершили облет районов Эль-Бусайи, Нумании, Эн-Насирии, Джалибы, Шатры, Рифаи, Эн-Хайа и Эль-Кута. |
| But after the failure of the British to relieve them, the starving garrison of Kut was forced to surrender on 29 April 1916. | Но после неудачи англичан освободить их, голодавший гарнизон Эль-Кута был вынужден сдаться 29 апреля 1916 года. |
| They overflew the Busayyah, Basrah, Umm Qasr, Artawi, Nasiriyah, Qal'at Sukkar, Kut, Aziziyah, Afak, Diwaniyah and Shaykh Sa'd areas. | Они совершили пролеты над районами Эль-Бусайи, Басры, Умм-Касра, Артави, Эн-Насирии, Калъат-Суккара, Эль-Кута, Эль-Азизии, Афака, Эд-Дивании и Шайх-Саада. |
| They overflew the Nukhayb, Lasaf, Ashbajah, Shinafiyah, Diwaniyah, Artawi, Shatrah, Jalibah, Nasiriyah, Samawah, Kut, Basrah and Taqtaqanah areas. | Они совершили облет районов Эн-Нухайба, Эль-Ласафа, Ашбаджи, Эш-Шинафии, Эд-Дивании, Артави, Эш-Шатры, Джалибы, Эн-Насирии, Эс-Самавы, Эль-Кута, Басры и Эт-Тактаканы. |
| They overflew the Qurnah, Nasiriyah, Kut, Hayy, Taqtaqanah, Nu'maniyah, Ukhaydir, Karbala', Diwaniyah, Amarah, Basrah, Samawah, Qal'at Salih, Qal'at Sukkar, Busayyah and Artawi areas. | Они совершили облет районов Эль-Курны, Эн-Насирии, Эль-Кута, Эль-Хая, Эт-Тактаканы, Эн-Нумании, Ухайдира, Карбалы, Эд-Дивании, Амары, Басры, Эс-Самавы, Калъат-Салиха, Калъат-Суккара, Бусайи и Артави. |
| Mr. Lindgren Alves endorsed Mr. Kut's observation concerning the right of Meskhetian Turks to self-identification. | Г-н Линдгрен Алвис соглашается с замечанием г-на Кута относительно права месхетинцев на самоидентификацию. |
| Mr. Avtonomov supported the comments by Mr. Kut concerning the Meskhetian Turks. | Г-н Автономов поддерживает замечания г-на Кута, касающиеся турок-месхетинцев. |
| They overflew the Nasiriyah, Karbala, Kut, Najaf, Nu'maniyah, Diwaniyah, Lasaf and Artawi areas. | Самолеты совершили облет районов Эн-Насирии, Карбалы, Кута, Наджафа, Эн-Нуумании, Эд-Дивании, Эль-Луссуфа и Артави. |
| They reached Kut on September 26, where after three days of fighting they drove the Ottoman forces from the town. | Они достигли Кута 26 сентября и после трех дней боев вытеснил турецкие войска из города. |
| This is a problem that's been gnawing at Godfather since Al Kut. | Это - проблема, которая грызет Годфазера, начиная с Аль Кута. |
| (a) Kut brick factory - Bengal was responsible for constructing an automatic brick factory. | а) кирпичный завод в Куте: компания "Бенгал" отвечала за строительство автоматизированного кирпичного завода. |
| Bengal's 45 employees were located at the Kut brick factory, the veterans hospital at Nassiriya, and Bengal's regional office at Baghdad. | 45 сотрудников компании работали на строительстве кирпичного завода в Куте, госпиталя для ветеранов в Насирии и в региональном отделении компании в Багдаде. |
| A number of demonstrations have taken place throughout the country during the reporting period, most notably in Basra, Kut, Baghdad, Mosul, Karbala, Diwaniyah, Anbar and Sulaymaniyah. | В течение отчетного периода на всей территории страны было проведено несколько демонстраций, наиболее заметные из которых прошли в Басре, Куте, Багдаде, Мосуле, Кербеле, Дивании, Анбаре и Сулеймании. |
| Hasan asserted that the unpaid retention monies amount to USD 196,000, and USD 426,020 for the Razzaza and Kut Projects, respectively. | "Хасан" утверждает, что невыплаченные удержанные суммы по проекту в Раззазе составили 196000 долл. США, а по проекту в Куте 426020 долл. США. |
| The Panel further finds that in relation to the claim for USD 296,743 in respect of the Kut Cotton Spinning Mill project, China National failed to provide sufficient evidence that it had carried out the alleged work or that the employer had accepted the alleged work. | Группа далее приходит к выводу о том, что в отношении требования о компенсации суммы в 296743 долл. США в связи со ткацкой фабрикой в Куте "Чайна нэшнл" не представила достаточных доказательств выполнения компанией соответствующих работ и их принятия заказчиком. |
| We led the feint to Al Kut. | Мы провели маневр к Аль Куту. |
| On December 7, 1915, the Turks, under their commander, the German Field Marshal Baron von der Goltz, arrived at Kut and began a siege. | 7 декабря 1915 года турки под командованием немецкого фельдмаршала барон фон дер Гольца подошли к Куту и начали осаду. |