Little of this gets reported (in or outside of Ukraine) because President Kuchma's arsenal of intimidation is vast. |
Очень немногие из этих фактов становятся известными (как внутри, так и за пределами Украины), поскольку в арсенале у президента Кучмы имеется много средств запугивания. |
During "Ukraine without Kuchma" (while still with the UNA-UNSO), she handcuffed herself to the busy rails in the Kiev Passenger Railway Station with a fellow female protester. |
В одной из акций «Украина без Кучмы», на протест против заключения членов УНА-УНСО, вместе с подругой приковала себя к рельсам на железнодорожной станции в Киеве. |
Victor Pinchuk, a powerful figure from Kuchma's home town of Dnipropetrovsk, and the boyfriend of the President's daughter, secured a profitable metalworks in a September round of privatization. |
Виктор Пинчук, сильная фигура из родного города Кучмы Днепропетровска, и приятель дочери Президента, получил прибыльную метало обработку в сентябрьском раунде перевыборов. |
Demonstrators turn out for protests, which are growing in strength, to call for an investigation and increasingly, for Mr Kuchma's resignation. |
Участники демонстраций взывают к выражениям протеста, которые усиливаются, призывают к расследованию и все больше и больше к отставке г-на Кучмы. |
These threats make it certain that lies are printed and broadcast - lies that are the backbone of Kuchma's regime. |
Эти угрозы лишний раз подтверждают то, что в средствах массовой информации печатают и передают одну только ложь - ложь, являющуюся основой режима Кучмы. |
Yushchenko, who was credited with steering through successful economic reforms while serving as prime minister under Kuchma's presidency between 1999 and 2001, has been facing a slowdown in economic growth that swept away the wave of optimism generated by the Orange Revolution. |
Ющенко, в заслугу которому ставится управление страной в период успешных экономических реформ, когда он был премьер-министром во время президентства Кучмы в 19992001 годах, стоит перед лицом замедления экономического роста, которое значительно поубавило тот оптимизм, который возник в результате "оранжевой революции". |
He has little sway over either the Kiev clan, led by Viktor Medvedchuk, Kuchma's chief of staff, or the Dnipropetrovsk clan of Viktor Pinchuk, Kuchma's sonâ'inâ'law. |
Он не имеет большого влияния ни на киевский клан, возглавляемый Виктором Медведчуком - главой аппарата Кучмы, ни на днепропетровский клан Виктора Пинчука - зятя Кучмы. |
It would be tragic if Mr Kuchma's failings were to compel the international community to abandon Ukraine's civil society in these most difficult times. |
Будет трагичным, если падение г-на Кучмы вынудит международное сообщество покинуть Украину в самые тяжелые для нее времена. |
The international community to cannot continue to do business with Mr Kuchma until an impartial investigation has been completed and those responsible are held accountable. |
Запад в настоящий момент занимает ясную позицию, осуждая поведение и действия г-на Кучмы. |
Moreover, under President Kuchma, the country is unable to respond to the West's strategic interests in Ukraine with practical signs of cooperation. |
Более того, под руководством президента Кучмы страна потеряла способность подавать какие-либо признаки сотрудничества в ответ на стратегические интересы Запада в Украине. |
Secret tape recordings provided by one of the president's bodyguards and released by opposition politicians implicated Kuchma in the crime. |
Секретные записи, предоставленные одним из телохранителей президента и опубликованные оппозиционными политиками, свидетельствовали против Кучмы. |
Thus he tries to channel his emotions, to describe his attitude to corrupt Kuchma regime and avoid slipping into complete cynicism. |
Таким образом он пытается дать выход своим эмоциям в коррумпированной стране под руководством Кучмы и не скатиться в полный цинизм. |
For the first time, majority and opposition's opinions were aired in a balanced way while the Kuchma years had seen the closure of a number of opposition papers. |
Впервые мнения большинства и оппозиции транслировались открыто и сбалансированно, тогда как во время правления Кучмы был закрыт целый ряд оппозиционных газет. |
The other four - Slovenia, Poland, Lithuania, and Slovakia - have directly elected presidents, but none comes constitutionally and politically close to Kuchma's Ukraine. |
Четыре других - Словения, Польша, Литва и Словакия - напрямую избрали президентов, однако ни одна из них конституционно и политически не может быть сравнима с Украиной времен Кучмы. |
Because of the mess Mr. Kuchma has made of the economy, our thirst for Russian energy is not matched by an ability to pay the bill for these imports. |
Из-за бардака в экономике, который устроил господин Кучма, наша потребность в российских энергоносителях не соответствует нашей способности платить за их импорт. Более того, под руководством президента Кучмы страна потеряла способность подавать какие-либо признаки сотрудничества в ответ на стратегические интересы Запада в Украине. |