| As president, Kuchma is grotesquely unpopular. | Как президент, Кучма непопулярен до абсурда. |
| President Kuchma (spoke in Ukrainian; English text furnished by the delegation): The five years since the Rio de Janeiro Conference have proved the historic and practical value of the decisions taken there. | Президент Кучма (говорит по-украински; английский текст представлен делегацией): Пять истекших с момента проведения Конференции в Рио-де-Жанейро лет доказали историческую и практическую ценность принятых там решений. |
| (Signed) B. YELTSIN (Signed) L. KUCHMA | Б. ЕЛЬЦИН Л. КУЧМА |
| Those very aspects of statecraft will be the focus of President Kuchma's attention in the policy statement he will soon deliver to the Parliament. | Как раз на этих аспектах государственного строительства президент Украины Леонид Кучма и сосредоточит свое внимание во время своего программного выступления в парламенте, которое он сделает в ближайшие дни. |
| Already at the age of five, Eduard performed in the Palace Ukraine in Kiev, where personally president of Ukraine L. Kuchma praised him for the excellence of his talent. | Уже в возрасте пяти лет Эдуард выступает во Дворце «Украина» в Киеве, где за профессиональные достижения его лично отмечает Президент Украины Леонид Кучма. |
| Thanks to a new course of reform proclaimed by Ukrainian President Kuchma, the Government is moving towards a fundamentally market-based, socially-oriented economy. | Благодаря осуществлению нового курса реформ, провозглашенного Президентом Украины Кучмой, государством создаются основы рыночной, социально ориентированной экономики. |
| We met on 20 April 1996 with President Kuchma of Ukraine and together examined a wide range of issues to improve nuclear safety and security. | 20 апреля 1996 года мы встретились с Президентом Украины Л. Кучмой и совместно рассмотрели широкий спектр вопросов повышения уровня ядерной безопасности. |
| It was this deep understanding of global interdependence that dictated, in particular, the political decision of President Kuchma to decommission the Chernobyl nuclear-power plant by the year 2000. | Именно это глубокое понимание глобальной взаимозависимости продиктовало, в частности, политическое решение, принятое президентом Кучмой об остановке Чернобыльской атомной электростанции к 2000 году. |
| One such promising mechanism, proposed by President Kuchma at the World Summit on Sustainable Development and reflected in its Plan of Implementation, was debt-for-sustainable development swaps. | Одним из таких многообещающих механизмов, который был предложен президентом Кучмой на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и отражен в ее Плане выполнения решений, является учет расходов на обеспечение устойчивого развития в счет погашения задолженности. |
| But the parliament he has in mind is a mutant, one where the authoritarian rule of the criminal clans Kuchma controls will continue, unabated, behind the facade of parliamentary procedure. | Но парламент, который он имеет в виду, является мутантом, в котором за фасадом парламентской процедуры сохранится авторитарное правление криминальных кланов, контролируемых Кучмой. |
| I last saw Mr Kuchma in November. | В последний раз я видел г-на Кучму в ноябре. |
| Pressure must be brought to bear on Kuchma to ensure that the vote in October is transparently free and fair. | Необходимо серьезное давление на Кучму, чтобы обеспечить свободные и справедливые выборы в октябре. |
| Young people, who this time turned out in droves, voted for Kuchma because he promised them market reform and integration with Europe. | Молодые люди, которые в этот раз пришли в пункты голосования, голосовали за Кучму потому, что он пообещал им рыночную реформу и интеграцию с Европой. |
| The recently concluded elections, which pushed the Communists out of their dominant position in the Rada and sharply curtailed the power of the "parties of power" that surround President Kuchma, pushed our provincial radicals to the fringes of our politics. | Прошедшие недавно выборы, лишившие коммунистов главенствующего положения в Раде и резко урезавшие власть «правящих партий», окружающих президента Кучму, отправили наших провинциальных радикалов на задворки политической жизни. |
| On November 1, the day after the first round of voting that later pitted Kuchma against Simonenko, three governors were unceremoniously dismissed when returns in their oblasts did not favor Kuchma. | 1 Ноября в день после первого раунда голосования, которое и противопоставило Кучму и Симоненко, три губернатора были бесцеремонно уволены, когда выяснилось, что в их областях Кучма проиграл. |
| The majority of voters supported parties that opposed President Kuchma. | Большинство избирателей поддержало партии, находившиеся в оппозиции президенту Кучме. |
| Parliament must impeach President Kuchma. | Парламент должен объявить импичмент президенту Кучме. |
| I told him that earlier that day I had seen Mr Yushchenko, who professed loyalty to Mr Kuchma. | Я сказал ему, что в тот же день перед встречей с ним я видел г-на Ющенко, который выражал лояльное отношение к г-ну Кучме. |
| Under President Kuchma, the economy has recently started to boom - thanks partly to Yushchenko's brief, reformist premiership four years ago - but the oligarchs' grip has grown tighter. | При президенте Кучме недавно начался стремительный экономический рост, частично благодаря короткому реформистскому премьерству Ющенко четыре года назад, но хватка олигархов становится крепче. |
| In any case, instability is unlikely because our state officials, at all levels, will forget about Kuchma the minute the vote-count tolls his defeat. | В любом случае, нестабильность маловероятна, поскольку наши государственные чиновники на всех уровнях забудут о Кучме в ту же минуту, как подсчет голосов пробьет его поражение. |
| But everything Kuchma's cabal says mocks the truth. | Но все, что дворцовая клика Кучмы говорит, является лишь пародией на правду. |
| But more than silence about Kuchma's actions results. | А в результате - молчание о действиях Кучмы. |
| Here is where many deputies already allied with Kuchma are to be found. | Именно здесь можно найти большинство депутатов-союзников Кучмы. |
| Moreover, under President Kuchma, the country is unable to respond to the West's strategic interests in Ukraine with practical signs of cooperation. | Более того, под руководством президента Кучмы страна потеряла способность подавать какие-либо признаки сотрудничества в ответ на стратегические интересы Запада в Украине. |
| Because of the mess Mr. Kuchma has made of the economy, our thirst for Russian energy is not matched by an ability to pay the bill for these imports. | Из-за бардака в экономике, который устроил господин Кучма, наша потребность в российских энергоносителях не соответствует нашей способности платить за их импорт. Более того, под руководством президента Кучмы страна потеряла способность подавать какие-либо признаки сотрудничества в ответ на стратегические интересы Запада в Украине. |