That he's exactly the kind of arrogant, closed off, know-it-all that drove me away from this work. |
О том, что он высокомерный, закрытый, всезнайка, который уже выгнал меня с этой работы. |
Don't you know I'm Vichien 'Know-it-all' Chumchong! |
Ты еще не знаешь, что я Вишин "Всезнайка" Чумчонг! |
You drive me crazy, up the wall Think you're Mr. Know-It-All |
Ты сводишь меня с ума, ап стену Думаю, что ты мистер всезнайка |
So, how come Miss Know-it-all is only telling us about it right now? |
А эта всезнайка говорит нам только сейчас. |
The fact that I'm stuck with a selfish, self-centered know-it-all for a shipmate? |
В том, что мой напарник - эгоистичный, зацикленный на себе всезнайка? |
The article said in part that: "The United Nations is not a bully, not a know-it-all, not a superior force, and it is not irrelevant." |
В статье, в частности, говорилось: «Организация Объединенных Наций - не громила, не самоуверенный всезнайка, не высшая сила, но она сохраняет свою значимость». |
What problems can you take if all you know and what can you do? |
Какие же у тебя могут быть проблемы если ты всезнайка и всё умеешь сделать? |
And Ms "Know it all" on the dessert. |
А мадам Всезнайка - десерт. |
You said Ms "Know it all". |
"Мадам Всезнайка". |
The "know-it-all". |
Это - я. "Всезнайка". |
You're always such a know-it-all. |
Ты всегда такая всезнайка. |
The old man, he's such a know-it-all. |
Старик, он такой всезнайка. |
She's also a bit of a know-it-all. |
А еще она всезнайка. |
That's what makes you such a know-it-all. |
Поэтому ты такой всезнайка. |
Mr. Know-It-All, wait till you're 65. |
Мистер Всезнайка проживи до 65. |
Silver is an annoying, loud-mouthed know-it-all. |
Сильвер надоедливая, истеричная всезнайка. |
Romero is a know-it-all and a hypochondriac. |
Ромеро - всезнайка и ипохондрик. |
A know-it-all who's sometimes right. |
Всезнайка, который временами прав. |
Who is little Miss Know-It-All? |
А кто же эта маленькая Всезнайка? |
A bossy, interfering, know-it-all. |
Командуешь, вмешиваешься, всезнайка. |
Okay, Miss Know-it-all. |
Слушай, мадмуазель Всезнайка... |
That know-it-all Monica Breedlove. |
Эта всезнайка Моника Бридлав. |
He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. |
Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить. |