Give him the knighthood and title he deserves. | Пожалуйте ему рыцарство и титул, которого он заслуживает. |
Before leaving, Podrick tells Tyrion that he was asked to testify against Tyrion in exchange for a knighthood. | Перед тем как уйти, Подрик признается Тириону, что его просили дать показания против Тириона в обмен на рыцарство. |
Briefcase, lawyer, knighthood, mustache, all that stuff from before. | Кожаный чемоданчик, адвокат, рыцарство, усы, все эти штуки из прошлого. |
He thoroughly deserved his knighthood. | Он несомненно заслужил рыцарство. |
Not that we set much store by these things, but the King is seeing fit to confer a knighthood on Vincent. | Не то, чтобы мы возлагали на это большие надежды, но Король ститает нужным пожаловать Винсенту рыцарство. |
A knighthood is the least I could do. | Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить. |
It's the knighthood. | Это все рыцарское звание. |
Maybe they'll give you a knighthood. | Может тебе дадут рыцарское звание. |
In 1576 Queen Elizabeth raised him to knighthood, appointed him Ambassador to Paris and at the same time put the young Francis Bacon under his charge. | В 1576 году королева Елизавета I пожаловала Паулету рыцарское звание, отправила послом в Париж и препоручила его заботам юного Фрэнсиса Бэкона. |
The Knighthood, the pension. | Рыцарское звание, пенсию. |
Maestro, Her Majesty The Queen would be honoured to confer a knighthood upon you this coming June. | Маэстро, её величество почла бы за честь посвятить вас в рыцари в июне. |
Geldof subsequently received an honorary knighthood, at age 34, for his efforts. | Впоследствии, Гелдоф был посвящён в рыцари, на тот момент ему было 34 года. |
He was awarded a knighthood, and received lavish presents from both the Signory of Firenze and the Medici family as a reward for helping maintain the government during the last years of Cosimo's rule when Cosimo was too old and feeble to maintain power alone. | За заслуги перед государством Лука Питти был произведен в рыцари, а также получал щедрые подарки от Синьории и Медичи в качестве награды за помощь правительству в последние годы правления Козимо Медичи, когда тот был слишком стар и слаб, чтобы удержать власть в одиночку. |
I'll never get my knighthood. | (Смех) Меня никогда не посвятят в рыцари. |
ÍRadioAnnouncer]In celebration ofiherreturn to the throne, the queen hasdeclaredAugust S a nationalholiday... andhas confierreda knighthood on the unnamedMl7agent... responsible fiorfioiling theplot ofiFrench businessman PascalSauvage. | На праздновании возвращения трона Королева провозгласила 5 августа национальным проаздником И посвятила в рыцари анонимного секретного агента из МА-7 раскрывшего коварство французского бизнесмена Паскаля Сорважа |
Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace. | Пожаловала головорезу рыцарский титул и дворец губернатора. |
A knighthood, perhaps. | Рыцарский титул, к примеру. |
Kladas had been awarded a Venetian knighthood (and a gold robe) just before the 1480 revolt. | Крокодилос Кладас получил венецианский рыцарский титул и золотую мантию перед самым восстанием 1480 года. |
Chipperfield has been recognised for his work with honours and awards including membership of the Royal Academy of Arts, the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, a knighthood for services to architecture, and the Praemium Imperiale from the Japan Art Association in 2013. | За свою работу Чипперфилд удостоен нескольких престижных наград и званий, включая членство в Королевской академии художеств, орден За заслуги перед Федеративной Республикой Германия, рыцарский титул за заслуги в области архитектуры и Императорскую премию Ассоциации искусств Японии. |
Congratulations on your knighthood. | Вам пожаловали рыцарский титул? Поздравляю. |
This Wallace... he doesn't even have a knighthood, but he fights with passion, and he inspires. | Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно! Он вдохновляет. |
Run time two and half hours and so critically reviled that after it aired, the creator has his knighthood revoked. | Идет два с половиной часа, и был настолько осужден критиками, что после премьеры автора лишили рыцарского звания. |
Sikivou was offered a knighthood by Queen Elizabeth II, but declined it, saying that it was his honour to serve her without remuneration. | Отказался от пожалованного ему королевой Елизаветой II рыцарского звания, сказав, что служить ей без выплаты вознаграждения для него является честью. |
Threatened me with a knighthood... again. | Грозил мне рыцарским званием... снова. |
Threatened me with a knighthood... again. | Угрожал мне рыцарским званием... опять. |
After the success of the First Crusade, it became an independent monastic order, and then as circumstances demanded grafted on a military identity, to become an Order of knighthood. | После успеха первого крестового похода, он стал независимым монашеским орденом, и тогда как обстоятельства того требовали он сталь рыцарским Орденом. |
In 1835 he was awarded the knighthood of the Order of the Tower and Sword. | В декабре 1815 года он был награждён Орденом Башни и Меча. |