Английский - русский
Перевод слова Knighthood

Перевод knighthood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рыцарство (примеров 27)
General Franks received an honorary knighthood. Генералу Фрэнксу было пожаловано почётное рыцарство.
Briefcase, lawyer, knighthood, mustache, all that stuff from before. Кожаный чемоданчик, адвокат, рыцарство, усы, все эти штуки из прошлого.
With the outbreak of the American War of Independence Collier was despatched to the North American station, where he performed a number of successful services that led to the conferring of a knighthood in 1775. С началом американской войны за независимость Кольер был послан на Североамериканскую станцию, где выполнил ряд успешных заданий, которые привели к возведению в рыцарство в 1775 году.
Well, reinstating his knighthood is a truly lovely gesture. Вернуть Джонни рыцарство - это очень благородный жест.
Chivalry and knighthood, and their still surviving but greatly impaired counterparts, are peculiarly Nordic traits, and feudalism, class distinctions, and race pride among Europeans are traceable for the most part to the north. Рыцарство и благородство, как и их пока еще существующие, хотя и сильно ослабленные эквиваленты, являются характерными нордическими чертами, а распространенные среди европейцев феодализм, классовые различия и расовая гордость прослеживаются, по большей части, к их истокам на Севере».
Больше примеров...
Рыцарское звание (примеров 14)
A knighthood is the least I could do. Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить.
This conduct is most unbecoming in candidates for knighthood. Такое поведение непозволительно для кандидатов на рыцарское звание.
So, if a knighthood were hereditary, as it more or less used to be, you would be Sir John now. И будь рыцарское звание наследственным, как в былые времена, вы бы были теперь сэром Джоном.
In 1576 Queen Elizabeth raised him to knighthood, appointed him Ambassador to Paris and at the same time put the young Francis Bacon under his charge. В 1576 году королева Елизавета I пожаловала Паулету рыцарское звание, отправила послом в Париж и препоручила его заботам юного Фрэнсиса Бэкона.
Some of their best people getting down on their hands and knees, begging to be spared the Knighthood. Их лучшие люди ползают на коленях, выпрашивая рыцарское звание.
Больше примеров...
Рыцари (примеров 18)
And I see you have been given the Medal of Honor and a knighthood. Тут написано: вы награждены Медалью Почёта... и посвящены в рыцари.
Maybe even a knighthood. А то и посвящение в рыцари.
Geldof subsequently received an honorary knighthood, at age 34, for his efforts. Впоследствии, Гелдоф был посвящён в рыцари, на тот момент ему было 34 года.
He turned down a knighthood in 1968, and appointments to the Order of the Companions of Honour (CH) in 1972 and 1976. Он отказался от посвящения в рыцари в 1968 году, а от Ордена Кавалеров Почёта - в 1972 и 1976 годах.
ÍRadioAnnouncer]In celebration ofiherreturn to the throne, the queen hasdeclaredAugust S a nationalholiday... andhas confierreda knighthood on the unnamedMl7agent... responsible fiorfioiling theplot ofiFrench businessman PascalSauvage. На праздновании возвращения трона Королева провозгласила 5 августа национальным проаздником И посвятила в рыцари анонимного секретного агента из МА-7 раскрывшего коварство французского бизнесмена Паскаля Сорважа
Больше примеров...
Рыцарский титул (примеров 6)
Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace. Пожаловала головорезу рыцарский титул и дворец губернатора.
A knighthood, perhaps. Рыцарский титул, к примеру.
Kladas had been awarded a Venetian knighthood (and a gold robe) just before the 1480 revolt. Крокодилос Кладас получил венецианский рыцарский титул и золотую мантию перед самым восстанием 1480 года.
Chipperfield has been recognised for his work with honours and awards including membership of the Royal Academy of Arts, the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, a knighthood for services to architecture, and the Praemium Imperiale from the Japan Art Association in 2013. За свою работу Чипперфилд удостоен нескольких престижных наград и званий, включая членство в Королевской академии художеств, орден За заслуги перед Федеративной Республикой Германия, рыцарский титул за заслуги в области архитектуры и Императорскую премию Ассоциации искусств Японии.
Congratulations on your knighthood. Вам пожаловали рыцарский титул? Поздравляю.
Больше примеров...
Рыцарских орденов (примеров 1)
Больше примеров...
Рыцарского звания (примеров 3)
This Wallace... he doesn't even have a knighthood, but he fights with passion, and he inspires. Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно! Он вдохновляет.
Run time two and half hours and so critically reviled that after it aired, the creator has his knighthood revoked. Идет два с половиной часа, и был настолько осужден критиками, что после премьеры автора лишили рыцарского звания.
Sikivou was offered a knighthood by Queen Elizabeth II, but declined it, saying that it was his honour to serve her without remuneration. Отказался от пожалованного ему королевой Елизаветой II рыцарского звания, сказав, что служить ей без выплаты вознаграждения для него является честью.
Больше примеров...
Рыцарское достоинство (примеров 1)
Больше примеров...
Рыцарским званием (примеров 2)
Threatened me with a knighthood... again. Грозил мне рыцарским званием... снова.
Threatened me with a knighthood... again. Угрожал мне рыцарским званием... опять.
Больше примеров...
Орденом (примеров 2)
After the success of the First Crusade, it became an independent monastic order, and then as circumstances demanded grafted on a military identity, to become an Order of knighthood. После успеха первого крестового похода, он стал независимым монашеским орденом, и тогда как обстоятельства того требовали он сталь рыцарским Орденом.
In 1835 he was awarded the knighthood of the Order of the Tower and Sword. В декабре 1815 года он был награждён Орденом Башни и Меча.
Больше примеров...