| A year later he was admitted into the Dutch knighthood. | Через год он был принят в голландское рыцарство. |
| They'll restore your knighthood, of course they will. | Они восстановят твоё рыцарство, обязательно. |
| My father says he will reinstate his knighthood. | Мой отец говорит он восстановит свое рыцарство. |
| But if the gentleman should offer to buy my knighthood, Tess, you tell him, yes, | Если господин предложит купить моё рыцарство, то передай ему, Тэсс, я согласен. |
| On 13 November 1951, McKell accepted a knighthood (Knight Grand Cross of the Order of St Michael and St George) from King George VI, who personally invested him at Buckingham Palace while McKell was on an official visit to the United Kingdom. | 13 ноября 1951 года Маккелл принял рыцарство и стал Кавалером Большого креста Ордена Святого Михаила и Святого Георгия, от короля Георга VI, лично принявшего его в Букингемском дворце, когда Маккелл приехал с официальным визитом в Великобританию. |
| Well, that's the knighthood in the bag. | А вот и рыцарское звание в кармане. |
| This conduct is most unbecoming in candidates for knighthood. | Такое поведение непозволительно для кандидатов на рыцарское звание. |
| He was listed as one of the 10 richest Malaysians and also one of the Malaysians receiving the knighthood from the British Government. | Вошёл в список десяти богатейших малайзийцев, один из малайзийцев, получивших рыцарское звание от британского Правительства. |
| The Knighthood, the pension. | Рыцарское звание, пенсию. |
| Unusual for a British lieutenant-general, Percival was not awarded a knighthood. | В отличие от прочих британских генерал-лейтенантов, Персиваль не был произведён в рыцарское звание. |
| You kill 300,000 and they give you a knighthood. | А если вы убили 300.000 вас посвящают в рыцари. |
| Do you, Prince Henry, undertake to accept the accolade of knighthood? | Принимаешь ли ты, Принц Генри, обряд посвящения в рыцари? |
| I'll never get my knighthood. | (Смех) Меня никогда не посвятят в рыцари. |
| The title comes from the term childe, a medieval title for a young man who was a candidate for knighthood. | Обозначение главного героя происходит от старинного английского титулования childe («чайльд») - средневекового обозначения молодого дворянина, который был ещё только кандидатом в рыцари. |
| Your Majesty, may I present for the investiture of honorary knighthood of the British Realm... | Ваше Величество, позвольте представить к почетному посвящению в рыцари Британского Королевства... |
| Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace. | Пожаловала головорезу рыцарский титул и дворец губернатора. |
| He received a knighthood in August 1982. | В августе 1982 года получил рыцарский титул. |
| Kladas had been awarded a Venetian knighthood (and a gold robe) just before the 1480 revolt. | Крокодилос Кладас получил венецианский рыцарский титул и золотую мантию перед самым восстанием 1480 года. |
| Chipperfield has been recognised for his work with honours and awards including membership of the Royal Academy of Arts, the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, a knighthood for services to architecture, and the Praemium Imperiale from the Japan Art Association in 2013. | За свою работу Чипперфилд удостоен нескольких престижных наград и званий, включая членство в Королевской академии художеств, орден За заслуги перед Федеративной Республикой Германия, рыцарский титул за заслуги в области архитектуры и Императорскую премию Ассоциации искусств Японии. |
| Congratulations on your knighthood. | Вам пожаловали рыцарский титул? Поздравляю. |
| This Wallace... he doesn't even have a knighthood, but he fights with passion, and he inspires. | Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно! Он вдохновляет. |
| Run time two and half hours and so critically reviled that after it aired, the creator has his knighthood revoked. | Идет два с половиной часа, и был настолько осужден критиками, что после премьеры автора лишили рыцарского звания. |
| Sikivou was offered a knighthood by Queen Elizabeth II, but declined it, saying that it was his honour to serve her without remuneration. | Отказался от пожалованного ему королевой Елизаветой II рыцарского звания, сказав, что служить ей без выплаты вознаграждения для него является честью. |
| Threatened me with a knighthood... again. | Грозил мне рыцарским званием... снова. |
| Threatened me with a knighthood... again. | Угрожал мне рыцарским званием... опять. |
| After the success of the First Crusade, it became an independent monastic order, and then as circumstances demanded grafted on a military identity, to become an Order of knighthood. | После успеха первого крестового похода, он стал независимым монашеским орденом, и тогда как обстоятельства того требовали он сталь рыцарским Орденом. |
| In 1835 he was awarded the knighthood of the Order of the Tower and Sword. | В декабре 1815 года он был награждён Орденом Башни и Меча. |