Английский - русский
Перевод слова Knighthood

Перевод knighthood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рыцарство (примеров 27)
Give him the knighthood and title he deserves. Пожалуйте ему рыцарство и титул, которого он заслуживает.
Before leaving, Podrick tells Tyrion that he was asked to testify against Tyrion in exchange for a knighthood. Перед тем как уйти, Подрик признается Тириону, что его просили дать показания против Тириона в обмен на рыцарство.
Briefcase, lawyer, knighthood, mustache, all that stuff from before. Кожаный чемоданчик, адвокат, рыцарство, усы, все эти штуки из прошлого.
He thoroughly deserved his knighthood. Он несомненно заслужил рыцарство.
Not that we set much store by these things, but the King is seeing fit to confer a knighthood on Vincent. Не то, чтобы мы возлагали на это большие надежды, но Король ститает нужным пожаловать Винсенту рыцарство.
Больше примеров...
Рыцарское звание (примеров 14)
A knighthood is the least I could do. Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить.
It's the knighthood. Это все рыцарское звание.
Maybe they'll give you a knighthood. Может тебе дадут рыцарское звание.
In 1576 Queen Elizabeth raised him to knighthood, appointed him Ambassador to Paris and at the same time put the young Francis Bacon under his charge. В 1576 году королева Елизавета I пожаловала Паулету рыцарское звание, отправила послом в Париж и препоручила его заботам юного Фрэнсиса Бэкона.
The Knighthood, the pension. Рыцарское звание, пенсию.
Больше примеров...
Рыцари (примеров 18)
Maestro, Her Majesty The Queen would be honoured to confer a knighthood upon you this coming June. Маэстро, её величество почла бы за честь посвятить вас в рыцари в июне.
Geldof subsequently received an honorary knighthood, at age 34, for his efforts. Впоследствии, Гелдоф был посвящён в рыцари, на тот момент ему было 34 года.
He was awarded a knighthood, and received lavish presents from both the Signory of Firenze and the Medici family as a reward for helping maintain the government during the last years of Cosimo's rule when Cosimo was too old and feeble to maintain power alone. За заслуги перед государством Лука Питти был произведен в рыцари, а также получал щедрые подарки от Синьории и Медичи в качестве награды за помощь правительству в последние годы правления Козимо Медичи, когда тот был слишком стар и слаб, чтобы удержать власть в одиночку.
I'll never get my knighthood. (Смех) Меня никогда не посвятят в рыцари.
ÍRadioAnnouncer]In celebration ofiherreturn to the throne, the queen hasdeclaredAugust S a nationalholiday... andhas confierreda knighthood on the unnamedMl7agent... responsible fiorfioiling theplot ofiFrench businessman PascalSauvage. На праздновании возвращения трона Королева провозгласила 5 августа национальным проаздником И посвятила в рыцари анонимного секретного агента из МА-7 раскрывшего коварство французского бизнесмена Паскаля Сорважа
Больше примеров...
Рыцарский титул (примеров 6)
Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace. Пожаловала головорезу рыцарский титул и дворец губернатора.
A knighthood, perhaps. Рыцарский титул, к примеру.
Kladas had been awarded a Venetian knighthood (and a gold robe) just before the 1480 revolt. Крокодилос Кладас получил венецианский рыцарский титул и золотую мантию перед самым восстанием 1480 года.
Chipperfield has been recognised for his work with honours and awards including membership of the Royal Academy of Arts, the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, a knighthood for services to architecture, and the Praemium Imperiale from the Japan Art Association in 2013. За свою работу Чипперфилд удостоен нескольких престижных наград и званий, включая членство в Королевской академии художеств, орден За заслуги перед Федеративной Республикой Германия, рыцарский титул за заслуги в области архитектуры и Императорскую премию Ассоциации искусств Японии.
Congratulations on your knighthood. Вам пожаловали рыцарский титул? Поздравляю.
Больше примеров...
Рыцарских орденов (примеров 1)
Больше примеров...
Рыцарского звания (примеров 3)
This Wallace... he doesn't even have a knighthood, but he fights with passion, and he inspires. Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно! Он вдохновляет.
Run time two and half hours and so critically reviled that after it aired, the creator has his knighthood revoked. Идет два с половиной часа, и был настолько осужден критиками, что после премьеры автора лишили рыцарского звания.
Sikivou was offered a knighthood by Queen Elizabeth II, but declined it, saying that it was his honour to serve her without remuneration. Отказался от пожалованного ему королевой Елизаветой II рыцарского звания, сказав, что служить ей без выплаты вознаграждения для него является честью.
Больше примеров...
Рыцарское достоинство (примеров 1)
Больше примеров...
Рыцарским званием (примеров 2)
Threatened me with a knighthood... again. Грозил мне рыцарским званием... снова.
Threatened me with a knighthood... again. Угрожал мне рыцарским званием... опять.
Больше примеров...
Орденом (примеров 2)
After the success of the First Crusade, it became an independent monastic order, and then as circumstances demanded grafted on a military identity, to become an Order of knighthood. После успеха первого крестового похода, он стал независимым монашеским орденом, и тогда как обстоятельства того требовали он сталь рыцарским Орденом.
In 1835 he was awarded the knighthood of the Order of the Tower and Sword. В декабре 1815 года он был награждён Орденом Башни и Меча.
Больше примеров...