Kitsch changes according to style, but remains always the same. | Китч изменяется в соответствии со стилем, но всегда остаётся равным себе. |
Kitsch somehow implies something more ornamental, more "tchotchke", as they would say in Yiddish. | Китч подразумевает что-то более декоративное, "цацки", как сказали бы на идише. |
According to Conrad Erofeev: "The jokes taken out of the context stop being funny, the material hasn't received any new musical dimension and as a result here we have at best a fan service, at worst - a banal kitsch." | По словам же Конрада Ерофеева: «Шутки, вырванные из контекста, перестали быть смешными, никакого нового музыкального измерения материал не получил, и в итоге имеем в лучшем случае - фан-сервис, в худшем - банальный китч». |
Greenberg writes, Kitsch, using for raw material the debased and academicized simulacra of genuine culture, welcomes and cultivates this insensibility. | Гринберг пишет, что китч, используя в качестве сырья искаженный и академизированный симулякр подлинной культуры, приветствует и развивает эту бесчувственность. |
Kitsch is mechanical and operates by formulas. | «Китч механистичен и действует по формулам. |
The beauty and pleasure in art - probably a human universal - were - began to be considered saccharine, or kitsch, or commercial. | Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией. |
Your masterpiece has an infinity of Keanes, which makes it an infinity of kitsch. | На вашем шедевре бесконечность Кинов, которые делают его бесконечным китчем. |
But as you know, there are many imitations, which would, I suppose, count as kitsch, because essentially it's a stained-glass Art Nouveau lamp, with a bronze fitting. | Но, как ты знаешь, много подделок, которые могут, я полагаю, считаться китчем, потому как по факту это витражная лампа в стиле модерн, с бронзовыми деталями. |
The work marked the first of Lichtenstein's "artistic appropriations of the canonical works of Modernism" that resulted from his realization of the interrelation "between avant-garde and kitsch". | Работа стала первым «художественным присваиванием канонических работ модернизма», совершённым Лихтенштейном, и улучшило понимание связей «между авангардом и китчем». |
The beauty and pleasure in art - probably a human universal - were - began to be considered saccharine, or kitsch, or commercial. | Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией. |
Many contemporary definitions of "artist" and "art" are highly contingent on culture, resisting aesthetic prescription, in much the same way that the features constituting beauty and the beautiful cannot be standardized easily without corruption into kitsch. | Различные современные определения слов «художник» и «искусство» существенно отличаются друг от друга примерно по той же причине, по которой признаки, составляющие красоту, не могут быть стандартизированы без впадения в кич. |
Kitsch is always a wild card, but it has no real value. | Кич (художественный стиль) - это всегда джокер, но он почти ничего не стоит. |
You crossed over from sentimentality to kitsch. | Ты перешла от сентиментальности к китчу. |
The reviewers of Metal Hammer Germany and Rock Hard agreed that the album had a tendency towards kitsch. | Рецензии немецкого отделения Metal Hammer и журнала Rock Hard сошлись во мнении, что у второго альбома группы просматривалось стремление к китчу. |
She declares war on kitsch and struggles against the constraints imposed upon her by her puritan ancestry and the Communist Party. | Она объявила войну китчу и не приемлет никакие запреты, навязываемые ее пуританской семьей и коммунистической партией. |