Yes, they're not really so much kitsch, as kind of... | Да, они не такой уж и китч, скорее... |
Kitsch is vicarious experience and faked sensations. | Китч - это подменный опыт и поддельные чувства. |
Taylor Kitsch (born April 8, 1981) is a Canadian actor and model. | Тейлор Китч (англ. Taylor Kitsch, род. 8 апреля 1981) - канадский актёр и модель. |
According to Conrad Erofeev: "The jokes taken out of the context stop being funny, the material hasn't received any new musical dimension and as a result here we have at best a fan service, at worst - a banal kitsch." | По словам же Конрада Ерофеева: «Шутки, вырванные из контекста, перестали быть смешными, никакого нового музыкального измерения материал не получил, и в итоге имеем в лучшем случае - фан-сервис, в худшем - банальный китч». |
This would be kitsch, because it's worthless. | Это и есть китч, потому что это бесполезно. |
MOSCOW - When the opening ceremony of the Beijing Olympic Games begins in a few days, viewers will be presented with a minutely choreographed spectacle swathed in nationalist kitsch. | МОСКВА - Когда начнется церемония открытия Пекинских Олимпийских Игр через несколько дней, зрителям представят детально разработанное хореографическое зрелище, проникнутое националистическим китчем. |
But as you know, there are many imitations, which would, I suppose, count as kitsch, because essentially it's a stained-glass Art Nouveau lamp, with a bronze fitting. | Но, как ты знаешь, много подделок, которые могут, я полагаю, считаться китчем, потому как по факту это витражная лампа в стиле модерн, с бронзовыми деталями. |
Also, he has three Michael Jackson and Bubbles porcelain figures, which sold for 5.6 million, and he just does stuff that is kitsch in every sense, | Также у него есть три фарфоровые статуэтки Майкла Джексона и Бабла (домашнее шимпанзе артиста) которые были проданы за 5,6 миллиона, и он делает вещи, которые являются китчем во всех смыслах, |
The work marked the first of Lichtenstein's "artistic appropriations of the canonical works of Modernism" that resulted from his realization of the interrelation "between avant-garde and kitsch". | Работа стала первым «художественным присваиванием канонических работ модернизма», совершённым Лихтенштейном, и улучшило понимание связей «между авангардом и китчем». |
The beauty and pleasure in art - probably a human universal - were - began to be considered saccharine, or kitsch, or commercial. | Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией. |
Many contemporary definitions of "artist" and "art" are highly contingent on culture, resisting aesthetic prescription, in much the same way that the features constituting beauty and the beautiful cannot be standardized easily without corruption into kitsch. | Различные современные определения слов «художник» и «искусство» существенно отличаются друг от друга примерно по той же причине, по которой признаки, составляющие красоту, не могут быть стандартизированы без впадения в кич. |
Kitsch is always a wild card, but it has no real value. | Кич (художественный стиль) - это всегда джокер, но он почти ничего не стоит. |
You crossed over from sentimentality to kitsch. | Ты перешла от сентиментальности к китчу. |
The reviewers of Metal Hammer Germany and Rock Hard agreed that the album had a tendency towards kitsch. | Рецензии немецкого отделения Metal Hammer и журнала Rock Hard сошлись во мнении, что у второго альбома группы просматривалось стремление к китчу. |
She declares war on kitsch and struggles against the constraints imposed upon her by her puritan ancestry and the Communist Party. | Она объявила войну китчу и не приемлет никакие запреты, навязываемые ее пуританской семьей и коммунистической партией. |