If organizations like Rotary International can help African farmers to get a 50 kilogram bag of appropriate fertilizer and a 10 kilogram tin of improved seeds, the rise in farm output could be enough to relieve extreme hunger and help farm households begin to earn some income. |
Если такие организации, как «Ротари Интернэшнл» помогут африканским фермерам приобрести по 50 кг необходимых удобрений и по 10 кг усовершенствованных семян, эффективность фермерских хозяйств повысится достаточно для того, чтобы избавить семьи фермеров от крайнего голода и помочь им начать немного зарабатывать. |
Estimates of releases from the photo imaging industry, as developed by UK Defra, are 1.02 kilogram into waste water and 0.051 kilogram into air from manufacturing uses in the EU. |
По оценкам МОСПС Соединенного Королевства, выбросы фотографических производств на территории ЕС составляют 1,02 кг в сточные воды и 0,051 кг в атмосферу. |
In 1994-1995, only the Netherlands had higher average seizure weights (6.6 kilograms); the United Kingdom was next with 0.8 kilogram. |
В 1994 году этот показатель был выше лишь в Нидерландах (6,6 кг), за которыми шло Соединенное Королевство (средний вес изъятого героина в этой стране составил около 0,8 кг). |
The Government has also introduced a fair price card which provides 20 kilogram food grain to per person per month at subsidized rate. |
Кроме того, правительство ввело карточки для приобретения товаров по доступной цене, которые позволяют ежемесячно приобретать по 20 кг продовольственного зерна на каждого человека по субсидированным ставкам. |
Incidents of theft of related materials continue, for example, the theft of radioactive material in Mexico in December 2013 and the seizure of a kilogram of uranium in South Africa in November 2013. |
Продолжаются случаи похищения соответствующих материалов; так, в декабре 2013 года радиоактивные материалы были похищены в Мексике, а в ноябре 2013 года 1 кг урана был изъят в Южной Африке. |
If we take 10 kilograms of food - (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. |
Если мы берём 10 кг корма, (смех в зале) в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг - это отходы, по большей части - навоз. |
and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. |
в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг - это отходы, по большей части - навоз. |
Kilogram body weight (kg bw) |
Килограмм массы тела (кг мт) |
On official PTR stationery, he wrote to a Dresden cigarette manufacturer to obtain a kilogram of Macedonian tobacco, claiming that he could extract heavy water from the tobacco, and thus that it was "kriegswichtig", i.e., important for the war effort. |
На официальной бумаге управления он написал письмо дрезденскому производителю сигарет с заказом на 1 кг македонского табака, утверждая, что табак имел «военное значение». |
For each extra kilogram of baggage, including the bicycle, over 20 kg, or for an extra bike, you pay a special fixed fee. |
За каждый килограмм багажа, в том числе и за велосипед, весом свыше 20 кг или за дополнительный велосипед Вы должны заплатить фиксированную сумму дополнительной оплаты. |
For each kilogram of your total baggage including diving equipment over the permitted amount, or for an extra set of diving equipment up to 20 kg, we charge a special fixed fee. |
За каждый килограмм багажа, в том числе и за снаряжение для подводного плавания, весом свыше 20 кг или за дополнительный комплект снаряжения для подводного плавания, Вы должны заплатить фиксированную сумму дополнительной оплаты. |
Wernher von Braun, in his book World History of Aeronautics states: Pedro Paulet was in Paris in those years (1900), experimenting with his tiny two-and-a-half kilogram motor, and achieved 100 kg of force. |
В своей книге «История мирового воздухоплавания» Вернер фон Браун утверждал, что «Педро Паулет уже будучи в 1900 году в Париже, экспериментировал со своим небольшим двигателем массой два с половиной килограмма и уже тогда достиг тяги в 100 кг.» |
So for this image, they flew a camera, a five kilogram device with an SLR under it. |
Для этого снимка они запустили камеру на беспилотнике весом 5 кг. Тяжёлая конструкция, много вращающихся острых деталей. |
If you have 500 grams, 1000, one kilogram, he will grind it for it for you; the flourmill will not grind such a small quantity. |
Имеется ли у вас 500 гр или 1 кг, эта машина смелет их для вас; другим способом такое малое количество просто не смолоть. |