Male riverine rabbit weigh approximately 1.5 kilogram while females weigh about 1.8 kilograms. |
Самец зайца весит приблизительно 1,5 кг, тогда как самка - около 1,8 кг. |
The total amount of PFOS use for this purpose in Japan is estimated at approximately 70 kilogram per year. |
Общее количество ПФОС, используемого в Японии для этих целей, оценивается примерно в 70 кг в год. |
Feldhaubitz granate 98: A 15.8 kilogram (35 lb) high-explosive shell. |
Варианты снарядов: Feldhaubitz granate 98: масса 15,8 кг, разрывной. |
Those executed had been accused of importing and distributing 120 kilograms of opium and one kilogram of heroin in Khorasan province. |
Казненным было вынесено обвинение в ввозе и распространении в остане Хорасан 120 кг опия и 1 кг героина. |
It may however be recalled that in those years 1 kilogram of enriched uranium sold for an average of US$ 28. |
Все же помнится, что в те годы 1 кг обогащенного урана продавался в среднем за 28 долл. США. |
The ration of pulses was reduced from 1.5 kilograms per month to 1 kilogram per month. |
Рацион бобовых был сокращен с 1,5 кг в месяц до 1 кг в месяц. |
More than one kilogram of narcotics was found in his possession and on the same day Mr. Tsiakourmas was brought before the Lefkoşa District Court, which ordered his detention. |
У него было найдено более 1 кг наркотиков, и в тот же день г-н Циакурмас был доставлен в окружной суд Левкоши, который постановил заключить его под стражу. |
This would imply that the reduction in release of PFOS related substances is equal to 20 years of releases, i.e. a total of 1000 kilogram. |
Таким образом, речь идет о предотвращении выбросов в окружающую среду веществ, связанных с ПФОС, на протяжении 20 лет, т.е. о суммарном объеме выбросов в 1000 кг. |
It built on the outcomes of the 2009 Symposium and focused on the development and applications of payloads for small satellites in the 1-100 kilogram class. |
Он опирался на итоги симпозиума 2009 года и был посвящен разработке и применению полезной нагрузки для малых спутников массой от 1 до 100 кг. |
The result is that it takes 100 liters of water to produce 1 kilogram of potatoes, |
В результате, 100 литров воды тратится... для производства 1 кг картофеля, |
In the past three months UNHCR delivered a total of 7,500 tons of food for 300,000 inhabitants, which represents less than 1 kilogram of food per person per month. |
В течение последних трех месяцев УВКБ ООН доставило в общей сложности 7500 тонн продовольствия в расчете на 300000 жителей, что представляет собой менее 1 кг продовольствия на человека в месяц. |
(a) Land contamination from solid wastes and litter (a tourist produces an average of about one kilogram of waste a day); |
а) загрязнение почвы твердыми отходами и мусором (каждый турист в среднем производит около 1 кг отходов в день); |
The Regulations state that the baton must weigh no more than 1 kilogram, be made of plastic or aluminium or similar material and not be capable of delivering an electric shock. |
Правилами предусмотрено, что дубинка должна иметь вес не более 1 кг, она должна быть изготовлена из пластика, алюминия или аналогичного материала и не должна быть способна генерировать электрический разряд. |
Each device weighed half a kilogram. |
Каждое устройство весило 0,5 кг. |
Accordingly, a provisional mass standard was made as a single-piece, metallic artifact one thousand times as massive as the gram-the kilogram. |
В связи с этим был изготовлен временный эталон массы в виде металлического предмета в тысячу раз тяжелее, чем грамм, - 1 кг. |
These packages may contain pre-packages of the following net weights: 0.100; 0.125; 0.250; 0.500 or 1 kilogram. |
В этих упаковках может содержаться расфасованная продукция, имеющая следующий вес нетто: 0,100; 0,125; 0,250; 0,500 или 1 кг. |
Mass balance data for Europe in 2004 indicates an estimated 54 kilogram of these releases. |
По данным материально-сырьевого баланса за 2004 год это количество составило около 54 кг. |
Previous definition: The mole is the amount of substance of a system that contains as many elementary entities as there are atoms in 0.012 kilogram of carbon-12. |
Точное определение моля формулируется так: Моль - количество вещества системы, содержащей столько же структурных элементов, сколько содержится атомов в углероде-12 массой 0,012 кг. |
If you have 500 grams, 1000, one kilogram, he will grind it for it for you; the flourmill will not grind such a small quantity. |
Имеется ли у вас 500 гр или 1 кг, эта машина смелет их для вас; другим способом такое малое количество просто не смолоть. |
1.300,000 tons of rice, with 1 kilogram to be allocated to each person; |
1.300000 тонн риса из расчета 1 кг на одного человека; |
In 2002 for the whole of Europe, an estimated 43 kilogram of PFOS were released in the effluent from photolithography uses, on the order of only 0.45 percent of all PFOS releases at that time in Europe. |
Количество ПФОС в сточных водах фотолитографических производств во всех странах Европы, сброшенных в течение 2002 года, оценивалось в 43 кг, что составляло лишь порядка 0,45% общего объема выбросов ПФОС в Европе за этот период. |
2.500,000 tons of wheat, or the equivalent of 450,000 tons of flour, with one-half kilogram to be allocated to each person; |
2.500000 тонн пшеницы, что эквивалентно 450000 тонн муки, из расчета 0,5 кг на одного человека; |
For example, producing one kilogram of beef requires 15,000 litres of water, while one kilogram of wheat requires 1,500 litres. |
Например, на производство 1 кг говядины требуется 15000 л воды, а для получения 1 кг пшеницы ее необходимо 1500 литров. |
For example, the GWP of methane is 21, which means that the impact of 1 kilogram of methane on global warming is 21 times that of 1 kilogram of carbon dioxide, while N2O is 310 times more powerful. |
Например, значение ПГП метана составляет 21 - это означает, что 1 кг метана оказывает на глобальное потепление в 21 раз более значительное воздействие, чем 1 кг двуокиси углерода, в то время как воздействие N2O является в 310 раз более значительным. |
In the Abuja Declaration on Fertilizer for the African Green Revolution, Heads of State and ministers resolved to increase the use of fertilizer from the current average of 8 kilogram per hectare to an average of at least 50 kilogram per hectare by 2015. |
В Абуджийской декларации по удобрениям в поддержку «Зеленой революции в Африке» главы государств и министры приняли решение увеличить к 2015 году объем внесения удобрений с 8 кг на гектар (средний показатель на сегодняшний день) в среднем по крайней мере, до 50 кг на гектар. |