| On 18 August 2000, a kilogram of gold cost 15,130 Sw F in Zurich and 9,750 euros in Paris. | 18 августа 2000 года в Цюрихе килограмм золота стоил 15130 шв. фр., а в Париже 9750 евро. |
| The price increase for a kilogram of wheat flour in Afghanis, between the first week of September 1999 and the last week of May 2000, varied from 40 per cent in Kabul to 119 per cent in Mazar. | Рост цен за килограмм пшеничной муки в афгани за период с первой недели сентября 1999 года по последнюю неделю мая 2000 года составил от 40 процентов в Кабуле до 119 процентов в Мазари-Шарифе. |
| For each extra kilogram of baggage, including the bicycle, over 20 kg, or for an extra bike, you pay a special fixed fee. | За каждый килограмм багажа, в том числе и за велосипед, весом свыше 20 кг или за дополнительный велосипед Вы должны заплатить фиксированную сумму дополнительной оплаты. |
| Yes, it could be attached to this, and yes, on a kilogram of propane, you could drive from New York to Boston if you so choose. | Его можно подсоединить к Сегвею, и, используя всего килограмм пропана, доехать от Нью-Йорка до Бостона, если захотите. |
| Yes, it could be attached to this, and yes, on a kilogram of propane, you could drive from New York to Boston if you so choose. | Его можно подсоединить к Сегвею, и, используя всего килограмм пропана, доехать от Нью-Йорка до Бостона, если захотите. |
| Male riverine rabbit weigh approximately 1.5 kilogram while females weigh about 1.8 kilograms. | Самец зайца весит приблизительно 1,5 кг, тогда как самка - около 1,8 кг. |
| The Regulations state that the baton must weigh no more than 1 kilogram, be made of plastic or aluminium or similar material and not be capable of delivering an electric shock. | Правилами предусмотрено, что дубинка должна иметь вес не более 1 кг, она должна быть изготовлена из пластика, алюминия или аналогичного материала и не должна быть способна генерировать электрический разряд. |
| If organizations like Rotary International can help African farmers to get a 50 kilogram bag of appropriate fertilizer and a 10 kilogram tin of improved seeds, the rise in farm output could be enough to relieve extreme hunger and help farm households begin to earn some income. | Если такие организации, как «Ротари Интернэшнл» помогут африканским фермерам приобрести по 50 кг необходимых удобрений и по 10 кг усовершенствованных семян, эффективность фермерских хозяйств повысится достаточно для того, чтобы избавить семьи фермеров от крайнего голода и помочь им начать немного зарабатывать. |
| Estimates of releases from the photo imaging industry, as developed by UK Defra, are 1.02 kilogram into waste water and 0.051 kilogram into air from manufacturing uses in the EU. | По оценкам МОСПС Соединенного Королевства, выбросы фотографических производств на территории ЕС составляют 1,02 кг в сточные воды и 0,051 кг в атмосферу. |
| Wernher von Braun, in his book World History of Aeronautics states: Pedro Paulet was in Paris in those years (1900), experimenting with his tiny two-and-a-half kilogram motor, and achieved 100 kg of force. | В своей книге «История мирового воздухоплавания» Вернер фон Браун утверждал, что «Педро Паулет уже будучи в 1900 году в Париже, экспериментировал со своим небольшим двигателем массой два с половиной килограмма и уже тогда достиг тяги в 100 кг.» |