| [clxxvi] The Panel notes that the KIA claim includes a claim for interest covering the period 2 August 1990 to 1 January 1998. | 176 Группа отмечает, что претензия КИУ включает в себя требование в связи с процентами за период со 2 августа 1990 года по 1 января 1998 года. |
| [lxii] The Panel notes that a Receiving Entity's loss ends upon the receipt of funds from KIA, and that KIA's losses commence when those funds are raised. | 62 Группа отмечает, что несение потерь получающим органом заканчивается по получении средств от КИУ и что потери КИУ начинаются с момента мобилизации этих средств. |
| The losses claimed by KIA are the lost investment returns on the Assets Liquidated during the liquidation period. | Потери, испрашиваемые по претензии КИУ, представляют собой потерянные инвестиционные поступления от ликвидированных активов за ликвидационный период. |
| [cxliv] By analogy, the relevant proportion of the Borrowing Costs claim should be valued, as Kuwait submitted, as the "total amount of money disbursed to pay the costs of KIA's international borrowings". | 144 По аналогии соответствующую часть претензии в связи с расходами на заимствование, по мнению Кувейта, следует оценивать как "общую сумму денежных средств, выплаченных для покрытия расходов КИУ в связи с международными заимствованиями". |
| The Panel notes that the effect of the use of derivatives was that liquidations were effected later than would otherwise have been the case, and that KIA paid a cost for delaying the relevant liquidations. | Группа отмечает, что использование производных инструментов привело к тому, что ликвидации были осуществлены позднее, чем это могло бы иметь место в противном случае, и что задержка с осуществлением соответствующих ликвидаций обошлась КИУ в определенную сумму средств. |
| Kia Farley continues to exert influence inside the Sinoe Rubber Plantation using ex-combatants loyal to him from the war. | Киа Фарли сохраняет влияние на каучуковой плантации в Сино, используя бывших комбатантов, хранящих ему верность со времен войны. |
| In connection with the extension and structural improvements to the KIA outlined above, an intensive recruitment and training programme will be put in place in order to ensure that sufficient numbers of well-trained personnel will be available when the building work is completed. | В связи с расширением и перестройкой КИА, о которых говорилось выше, планируется осуществить крупномасштабную программу по набору и подготовке персонала, с тем чтобы иметь в своем распоряжении достаточное число хорошо подготовленных сотрудников к тому моменту, когда строительные работы будут завершены. |
| Investigations of offences by staff of the Aruban Correctional Institution (KIA) are governed by the same rules as investigations concerning police officers and officials with special police powers. | Расследования в связи с правонарушениями, совершенными персоналом Исправительного учреждения Арубы (КИА), регламентируются теми же положениями, что и расследования в отношении сотрудников полиции и должностных лиц, наделенных полицейскими полномочиями. |
| Then a person called Ghalib al-Yusuf called and told him to send him 'Kia' cars. | Затем позвонил некий Галиб аль-Юсуф и сказал: «Пришлите мне несколько машин "Киа"». |
| For the 2014-15 season, the league expanded to twelve teams, after accepting two new franchises: Kia Sorento and Blackwater Elite. | В сезоне 2014/15 лига расширилась до двенадцати команд, приняв две новые франшизы: «Киа Соренто» и «Блэкуотер Элит». |
| Reports of increased recruitment by the Kachin Independence Army (KIA) were also received in the second half of 2011, as tensions mounted in Kachin and northern Shan State. | Также во втором полугодии 2011 года поступали сообщения об активизации вербовки в состав Армии независимости Качина (АНК) по мере роста напряженности в Качине и в северной части Шанской области. |
| She notes that ceasefire agreements have been signed between the Government and 14 ethnic armed groups (with the exceptions of the Kachin Independence Army (KIA) and the Ta'ang (Palaung) National Liberation Army). | Она отмечает, что соглашения о прекращении огня подписаны между правительством и 14 этническими вооруженными группами (за исключением Армии независимости Качина (АНК) и Национально-освободительной армии Та'анг (Палаунг)). |
| Nine children recruited by the national armed forces were deployed during the reporting period to Kachin State, where they were captured and detained by KIA, which notified ILO early in 2012 and released them in January 2013. | В отчетный период девять детей, завербованных национальными вооруженными силами, были направлены в область Качин, где они были захвачены и арестованы АНК, которая соответствующим образом уведомила МОТ в начале 2012 года, и в январе 2013 года эти дети были освобождены. |
| (c) Urges the Government to investigate allegations in Kachin State of the continued arrest and torture during interrogation of ethnic Kachin men suspected of belonging to the KIA. | с) настоятельно призывает правительство расследовать сообщения о совершающихся в Качине арестах и пытках в ходе допросов представителей мужского этнического населения Качина, подозреваемых в принадлежности к АНК. |
| Late in 2012, hostilities intensified between the national armed forces and KIA in Kachin State, including air strikes and shelling by the national armed forces, in addition to the use of improvised explosive devices by KIA. | В конце 2012 года в национальной области Качин ужесточились столкновения между национальными вооруженными силами и АНК, в ходе которых национальные вооруженные силы производили воздушные удары и артиллерийские обстрелы, а АНК применяла самодельные взрывные устройства. |
| Nevertheless, ISAF achieved remarkable progress over the last months to develop KIA on the civilian side. | Тем не менее за последние месяцы МССБ удалось добиться существенного прогресса в налаживании работы КМА в его гражданской части. |
| The focus on improvements in KIA operations, including the employment of Afghan Border Police at the civilian part of the airport, has paid its dividend. | Акцент на повышение результативности операций в КМА, включая использование афганской пограничной полиции в гражданской части аэропорта, приносит свои плоды. |
| This has led to a remarkable degree of discipline by all users of KIA's airspace in the conduct of air traffic. | Это привело к установлению строгой дисциплины в использовании воздушного пространства над КМА всеми диспетчерами воздушных полетов. |
| However, KIA as an international hub and national gateway to the capital of Afghanistan is crucial to the establishment of permanent and reliable communications with the world. | При этом КМА, будучи международным узловым терминалом и национальными воротами в столицу Афганистана, играет решающую роль в установлении постоянного и надежного воздушного сообщения с другими странами мира. |
| Overall the developments at KIA within the past 6 months are reassuring and have already led to an interest of major European air lines to fly into KIA on a regular basis. | В целом за последние шесть месяцев реконструкция КМА идет успешными темпами и уже вызывает интерес у крупных европейских авиакомпаний, которые выразили желание совершать полеты в КМА на регулярной основе. |
| The bomb had been placed in the refrigerator by an unidentified person driving a unnumbered, silver Kia Rio. | Бомба была установлена в холодильник неизвестным, прибывшим на автомобиле «Киа-Рио» без номерных знаков. |
| At 0245 hours, armed men stole a Kia Rio taxi from in front of the house of its owner, Abdul-Hamid al-Unaidi, in the village of Kafra'. | В 02 ч. 45 м. вооруженные лица угнали автомобиль такси «Киа-Рио», который был припаркован напротив дома его владельца Абдель-Хамид эль-Унаиди в деревне Кафра. |
| Muay Kia, you're so beautiful today. | Маия Кии, ты так красива сегодня. |
| Muay Kia... what happened? | Маия Кии..., что случилось? |
| In early 2004, the lineup was completed by K and Kia's friend: July substituted Rad, Skp joined the rock band with his keyboards and Jonny added his talent as lead guitarist with his solos. | В начале 2004, очередь была закончена другом Кии и K: июль заменял Радиусом, Skp присоединился к рок-группе с его клавиатурой, и Джоннай добавил его талант как ведущий гитарист с его соло. |
| An exception is Kia Asamiya's Batman: Child of Dreams, released in the US by DC Comics and in Japan by Kodansha. | Исключением была работа Кии Асамии Batman: Child of Dreams, изданная в США компанией DC Comics и в Японии Kodansha. |
| The strategic importance of KIA for the conduct of ISAF's operations has always been evident. | Стратегическое значение Кабульского международного аэропорта для проведения операций МССБ всегда было очевидным. |
| Regarding the Afghan Border Police, President Karzai recently decreed that it would take over responsibility for security at KIA. | Что касается афганской пограничной полиции, то недавно своим указом президент Карзай передал этому подразделению ответственность за обеспечение безопасности Кабульского международного аэропорта. |
| KIA is estimated to have more than $592 billion in assets, and is one of the largest Sovereign Wealth Funds in the world. | Активы KIA превышают 592 миллиарда долларов, что делает его одним из крупнейших суверенных фондов в мире. |
| Typical representatives include: Ford Fiesta, VW Polo, Lada Kalina, Kia Rio, Renault Twingo Sport, Peugeot 208 GTI. | Типичные представители в рамках РСКГ - Ford Fiesta, VW Polo, Лада Калина, Renault Twingo, Kia Rio, Peugeot 208. |
| In the United States, the 2016 Kia Sorento is offered in five models: The L is a new model, and base model, for 2016. | В Соединенных Штатах с 2016 года Kia Sorento третьего поколения предлагается в пяти комплектациях: L представляет новую и базовую модель. |
| It was created in 1996, and was one of the largest producers and assemblers of cars by 2008, including brands like BMW, Chevrolet, Hummer, and Kia. | В 2008 году являлся одним из крупнейших предприятий в России по производству и сборке легковых автомобилей марок - BMW, Chevrolet, Hummer, Kia. |
| PRAVEX-BANK offers supplementary privileges to holders of activated cards "KIA CARD" opportunity to receive discounts in insurance company "Pravex-Strakhuvannya", and such discounts on banking metals and coins purchase. | ПРАВЭКС-БАНК предлагает дополнительные преимущества владельцам активированных карточек «KIA CARD» возможность получения скидок в страховой компании «Правэкс-Страхование», а также скидки на покупку банковских металлов и монет. |