KIA also notes that the claim does not include the expenditure of the proceeds of [the] liquidation exercise. | КИУ также отмечает, что претензия не включает в себя израсходованных средств, которые были выручены в результате ликвидаций. |
[clxxvi] The Panel notes that the KIA claim includes a claim for interest covering the period 2 August 1990 to 1 January 1998. | 176 Группа отмечает, что претензия КИУ включает в себя требование в связи с процентами за период со 2 августа 1990 года по 1 января 1998 года. |
The losses claimed by KIA are the lost investment returns on the Assets Liquidated during the liquidation period. | Потери, испрашиваемые по претензии КИУ, представляют собой потерянные инвестиционные поступления от ликвидированных активов за ликвидационный период. |
They do so since the claims are not for the lowest borrowing costs available to the State of Kuwait, or to KIA . | Государство Кувейт или КИУ могли получить более дешевые земные средства по сравнению с теми, в связи с которыми были заявлены претензии . |
Upon what basis, if at all, can compensation be recommended for the KIA Claims referable to the difference between the amount claimed and the Recommended Amount for any direct loss (i.e. the adjustments)? [lxxxv] | На каком основании, если такое вообще имеется, может быть рекомендована компенсация по претензиям КИУ с учетом возможного расхождения между испрашиваемой и рекомендованной суммой компенсации прямых потерь (т.е. с учетом коррективов)? 85. |
Aruba - KIA Prison is the subject of numerous recommendations concerning, inter alia, inter-prisoner violence. | Для властей тюрьмы КИА был вынесен целый ряд рекомендаций, касающихся, в частности, насилия в среде заключенных. |
In Kachin, where conflict continued throughout the reporting period, the country task force received nine reports of killing and maiming of children in the latter half of 2011 owing to fighting between the Tatmadaw and KIA, of which it was able to verify four incidents. | В Качине, где конфликт продолжался на протяжении всего отчетного периода, Страновая целевая группа получила девять сообщений об убийствах и калечении детей во второй половине 2011 года в результате боевых действий между «Татмадао» и КИА; она смогла подтвердить четыре сообщения. |
Reports of increased recruitment by KIA were regularly received by the country task force in the latter half of 2011 and early 2012 as tensions mounted in Kachin and northern Shan States. | Страновая целевая группа регулярно получала сообщения об активизировавшейся вербовке в КИА во второй половине 2011 года и в начале 2012 года, когда обострилась напряженность в штатах Качин и Северный Шан. |
In December 2012, reports of forced recruitment and use by KIA of villagers and internally displaced persons (IDP) in camps in Kachin State, including children, were received but could not be verified owing to lack of access to the area. | В декабре 2012 года были получены сообщения о том, что КИА в принудительном порядке вербует и использует жителей деревень и внутренне перемещенных лиц, в том числе детей, в лагерях в штате Качин; эти сообщения не удалось проверить из-за отсутствия доступа к этому району. |
A team of forensic experts was provided to conduct forensic examinations on the crime scene, including examining the Mitsubishi and Kia buses that were bombed, a process which took five days to complete, between 20 and 24 February 2007. | Проведение судебно-медицинской экспертизы на месте преступления, включая экспертизу взорванных автобусов марки «Мицубиси» и «Киа», заняло пять дней - с 20 по 24 февраля 2007 года. |
To date, the girl remains with KIA. | На сегодняшний день эта девочка по-прежнему находится в составе АНК. |
Several cases of children associated with KIA and KNLA were reported and verified. | Было зафиксировано и подтверждено несколько случаев связи детей с АНК и КНОА. |
The girl's family had not "contributed" a child to the Kachin Independence Army (KIA). | Семья этой девочки не внесла «взнос» в виде ребенка в Армию независимости Качина (АНК). |
During clashes between the Tatmadaw and KIA from October to November 2013, several schools were reportedly damaged in Kachin State and several others were closed. | По поступившим сообщениям, в ходе стычек между «Татмадау» и АНК в период с октября по ноябрь 2013 года нескольким школам в национальной области Качин был причинен ущерб, а еще несколько школ было закрыто. |
In early 2007, the United Nations verified a report of a 15-year-old girl recruited by KIA when she returned to her home village from school in Myitkyina, Kachin State. | В начале 2007 года Организация Объединенных Наций проверила сообщение о том, что 15-летняя девочка была завербована АНК, когда она возвращалась в свою деревню из школы в Мьиткьне, Качинская область. |
Nevertheless, ISAF achieved remarkable progress over the last months to develop KIA on the civilian side. | Тем не менее за последние месяцы МССБ удалось добиться существенного прогресса в налаживании работы КМА в его гражданской части. |
The focus on improvements in KIA operations, including the employment of Afghan Border Police at the civilian part of the airport, has paid its dividend. | Акцент на повышение результативности операций в КМА, включая использование афганской пограничной полиции в гражданской части аэропорта, приносит свои плоды. |
This has led to a remarkable degree of discipline by all users of KIA's airspace in the conduct of air traffic. | Это привело к установлению строгой дисциплины в использовании воздушного пространства над КМА всеми диспетчерами воздушных полетов. |
However, KIA as an international hub and national gateway to the capital of Afghanistan is crucial to the establishment of permanent and reliable communications with the world. | При этом КМА, будучи международным узловым терминалом и национальными воротами в столицу Афганистана, играет решающую роль в установлении постоянного и надежного воздушного сообщения с другими странами мира. |
Overall the developments at KIA within the past 6 months are reassuring and have already led to an interest of major European air lines to fly into KIA on a regular basis. | В целом за последние шесть месяцев реконструкция КМА идет успешными темпами и уже вызывает интерес у крупных европейских авиакомпаний, которые выразили желание совершать полеты в КМА на регулярной основе. |
The bomb had been placed in the refrigerator by an unidentified person driving a unnumbered, silver Kia Rio. | Бомба была установлена в холодильник неизвестным, прибывшим на автомобиле «Киа-Рио» без номерных знаков. |
At 0245 hours, armed men stole a Kia Rio taxi from in front of the house of its owner, Abdul-Hamid al-Unaidi, in the village of Kafra'. | В 02 ч. 45 м. вооруженные лица угнали автомобиль такси «Киа-Рио», который был припаркован напротив дома его владельца Абдель-Хамид эль-Унаиди в деревне Кафра. |
Muay Kia, you're so beautiful today. | Маия Кии, ты так красива сегодня. |
Muay Kia... what happened? | Маия Кии..., что случилось? |
In early 2004, the lineup was completed by K and Kia's friend: July substituted Rad, Skp joined the rock band with his keyboards and Jonny added his talent as lead guitarist with his solos. | В начале 2004, очередь была закончена другом Кии и K: июль заменял Радиусом, Skp присоединился к рок-группе с его клавиатурой, и Джоннай добавил его талант как ведущий гитарист с его соло. |
An exception is Kia Asamiya's Batman: Child of Dreams, released in the US by DC Comics and in Japan by Kodansha. | Исключением была работа Кии Асамии Batman: Child of Dreams, изданная в США компанией DC Comics и в Японии Kodansha. |
The strategic importance of KIA for the conduct of ISAF's operations has always been evident. | Стратегическое значение Кабульского международного аэропорта для проведения операций МССБ всегда было очевидным. |
Regarding the Afghan Border Police, President Karzai recently decreed that it would take over responsibility for security at KIA. | Что касается афганской пограничной полиции, то недавно своим указом президент Карзай передал этому подразделению ответственность за обеспечение безопасности Кабульского международного аэропорта. |
In 1998, Hyundai Motor Company took over Kia Motors. | В 1998 году Hyundai поглотила корейскую автомобилестроительную компанию Kia Motors. |
As Kia's sales team sees it, since the Korean automaker currently offers no contenders in the true midsize SUV category, any slice of the dwindling market is a win. | Как Kia продаж команда видит ее, так как корейский automaker в настоящее время не предоставляет пост в подлинного среднего внедорожник категории, любой кусочек сокращается рынок завоевать. |
Tobot X: A yellow Kia Soul that is Ryan's guardian. | Тобот Х - это жёлтый автомобиль Kia Soul. |
When the Sentia was cancelled by Mazda, Kia continued its production in South Korea as the Kia Enterprise. | Когда серия НС Luce была сменена на Mazda Sentia, производство продолжилось в Южной Корее как Kia Potentia. |
Kia Motors unveils infotainment system for its vehicles powered by Microsoft in the US - Kia UVO, short for 'Your Voice,' features a breakthrough user interface that pr... | Корпорация KIA Motors анонсировала результаты январских продаж: за первый месяц 2010 года по всему миру было продано 150392 автомобиля. Рост продаж по сравнению с показ... |