KIA was responsible for the management, in the name and account of the Government of Kuwait, of Kuwait's main reserves, comprising its Future Generations Fund, its General Reserve Fund and other funds, and of a portfolio of commercial and residential real estate. | КИУ отвечало за управление от имени правительства Кувейта основными денежно-валютными резервами Кувейта, состоящими из его Фонда будущих поколений, его Генерального резервного фонда16 и других фондов, а также портфелем коммерческой и жилой недвижимости. |
KIA asserts that, in order to reduce uncertainty associated with its interest payments under the Jumbo Loan, it entered into a number of swap agreements pursuant to which almost half of the loan was converted to a fixed rate loan. | КИУ утверждает, что для уменьшения неопределенности, связанной с выплатой процентов по суперкредиту, оно заключило несколько своповых соглашений, по которым почти половина этого кредита была конвертирована в ссуду с фиксированной ставкой. |
KIA claims for the lost investment returns, which it calls lost profits, on the Liquidated Amounts. | КИУ заявило претензию в связи с неполучением инвестиционных поступлений с ликвидационных сумм, которые она именует упущенной выгодой. |
Those findings, and particular conclusions concerning the claim submitted by KIA for revenue losses, are set out below. | Эти выводы, а также конкретные заключения по заявленной КИУ претензии в связи с потерей дохода приводятся ниже. |
As to the funding gap, i.e. the uncompensated excess of the direct funding requirement (267), the Panel finds that compensation should be paid to the Government through KIA for the financing losses sustained in funding the sum of 267. | Что касается разрыва в финансировании, т.е. остатка прямых потребностей в финансировании (267 единиц), то Группа приходит к выводу о том, что компенсация должна быть выплачена правительству через КИУ за потери в связи с финансированием, понесенные при финансировании суммы в 267 единиц. |
This car is a kia sorrento. Cool. | Этот автомобиль - "Киа Сорренто". |
Reports of increased recruitment by KIA were regularly received by the country task force in the latter half of 2011 and early 2012 as tensions mounted in Kachin and northern Shan States. | Страновая целевая группа регулярно получала сообщения об активизировавшейся вербовке в КИА во второй половине 2011 года и в начале 2012 года, когда обострилась напряженность в штатах Качин и Северный Шан. |
PRAVEX-BANK together with «KIA MOTORS UKRAINE» and official service partner «AUTO MOBIL CLUB» offers you a joint project - co-branding credit card with which you get more privileges! | ПРАВЭКС-БАНК совместно с «КИА МОТОРС УКРАИНА» и официальным сервисным партнером «AUTO MOBIL CLUB» предлагает Вам общий проект - ко-брендинговую кредитную карту, с которой Вы получаете еще больше преимуществ! |
Eleven of the most significant researches and developments made by RPC "KIA" specialists are rewarded with the state prizes. | Одиннадцать наиболее весомых исследований и разработок специалистов НПК КИА отмечены Государственными премиями. |
In MK: Armageddon Konquest mode, Sareena, Kia and Jataaka are ordered by Quan Chi to kill Taven but fail; while Kia's and Jataaka are killed and their souls descend to the Netherrealm, Sareena is freed from Quan Chi's control. | В режиме «Konquest» игры Armageddon, Сарина, Киа и Джатаака должны были убить Тэйвена, по поручению Куан Чи, однако потерпели неудачу; в то время как Киа и Джатаака погибли, а души их спустились в Преисподнюю, Сарине удалось освободиться от влияния колдуна. |
Verified reports indicated that children were present in the ranks of KIA and the United Wa State Army (UWSA). | Было подтверждено, что дети состояли в рядах АНК и Объединенной армии области Ва (ОАОВ). |
In a single incident in December 2013, the KIA forcibly recruited an unknown number of children from among 50 people. | В ходе одного инцидента в декабре 2013 года АНК силой завербовала 50 человек, среди которых были и дети. |
Nine children recruited by the national armed forces were deployed during the reporting period to Kachin State, where they were captured and detained by KIA, which notified ILO early in 2012 and released them in January 2013. | В отчетный период девять детей, завербованных национальными вооруженными силами, были направлены в область Качин, где они были захвачены и арестованы АНК, которая соответствующим образом уведомила МОТ в начале 2012 года, и в январе 2013 года эти дети были освобождены. |
In August 2011, the country task force verified one case of a school in Kawng Lwin village in Mansi Township being damaged by artillery fire in exchanges between the Tatmadaw and KIA. | В августе 2011 года Страновая целевая группа подтвердила случай нанесения ущерба школе в деревне Каунг Лвин в районе Манси во время обоюдных артиллерийских обстрелов со стороны «Татмадау» и АНК. |
In Myitkyina Prison he met with Brang Shawng and Manam Tu, both ethnic Kachin men arrested in Kachin IDP camps and detained and charged on suspicion of belonging to the KIA. | В тюрьме в Мьичине он встретился с представителями этнических групп Качина (Бранг Шавнг и Манам Ту), арестованными в лагерях ВПЛ в Качине и задержанными по подозрению в принадлежности к АНК. |
Nevertheless, ISAF achieved remarkable progress over the last months to develop KIA on the civilian side. | Тем не менее за последние месяцы МССБ удалось добиться существенного прогресса в налаживании работы КМА в его гражданской части. |
The focus on improvements in KIA operations, including the employment of Afghan Border Police at the civilian part of the airport, has paid its dividend. | Акцент на повышение результативности операций в КМА, включая использование афганской пограничной полиции в гражданской части аэропорта, приносит свои плоды. |
This has led to a remarkable degree of discipline by all users of KIA's airspace in the conduct of air traffic. | Это привело к установлению строгой дисциплины в использовании воздушного пространства над КМА всеми диспетчерами воздушных полетов. |
However, KIA as an international hub and national gateway to the capital of Afghanistan is crucial to the establishment of permanent and reliable communications with the world. | При этом КМА, будучи международным узловым терминалом и национальными воротами в столицу Афганистана, играет решающую роль в установлении постоянного и надежного воздушного сообщения с другими странами мира. |
Overall the developments at KIA within the past 6 months are reassuring and have already led to an interest of major European air lines to fly into KIA on a regular basis. | В целом за последние шесть месяцев реконструкция КМА идет успешными темпами и уже вызывает интерес у крупных европейских авиакомпаний, которые выразили желание совершать полеты в КМА на регулярной основе. |
The bomb had been placed in the refrigerator by an unidentified person driving a unnumbered, silver Kia Rio. | Бомба была установлена в холодильник неизвестным, прибывшим на автомобиле «Киа-Рио» без номерных знаков. |
At 0245 hours, armed men stole a Kia Rio taxi from in front of the house of its owner, Abdul-Hamid al-Unaidi, in the village of Kafra'. | В 02 ч. 45 м. вооруженные лица угнали автомобиль такси «Киа-Рио», который был припаркован напротив дома его владельца Абдель-Хамид эль-Унаиди в деревне Кафра. |
Muay Kia, you're so beautiful today. | Маия Кии, ты так красива сегодня. |
Muay Kia... what happened? | Маия Кии..., что случилось? |
In early 2004, the lineup was completed by K and Kia's friend: July substituted Rad, Skp joined the rock band with his keyboards and Jonny added his talent as lead guitarist with his solos. | В начале 2004, очередь была закончена другом Кии и K: июль заменял Радиусом, Skp присоединился к рок-группе с его клавиатурой, и Джоннай добавил его талант как ведущий гитарист с его соло. |
An exception is Kia Asamiya's Batman: Child of Dreams, released in the US by DC Comics and in Japan by Kodansha. | Исключением была работа Кии Асамии Batman: Child of Dreams, изданная в США компанией DC Comics и в Японии Kodansha. |
The strategic importance of KIA for the conduct of ISAF's operations has always been evident. | Стратегическое значение Кабульского международного аэропорта для проведения операций МССБ всегда было очевидным. |
Regarding the Afghan Border Police, President Karzai recently decreed that it would take over responsibility for security at KIA. | Что касается афганской пограничной полиции, то недавно своим указом президент Карзай передал этому подразделению ответственность за обеспечение безопасности Кабульского международного аэропорта. |
Also we can provide key cutting codes for Nissan, Infiniti, Kia, Hyundai, Smart and other brands. | Так же, мы можем предоставить механические коды ключей для: Nissan, Infiniti, Kia, Hyundai и других. |
Haitai, Korea's 24th largest business, filed for bankruptcy protection, the government had to undertake Kia under public ownership in order to prevent job losses. | Haitai, 24-й крупнейший бизнес в Корее, обратился за защитой от банкротства, правительству пришлось взять Kia под государственную собственность, чтобы предотвратить потери рабочих мест. |
The all-new Kia Sportage will mark a dramatic shift in design direction for the brand's popular compact SUV when it makes its world premiere at the Geneva Motor Show on 2 March, 2010. | Полностью новый Kia Sportage 2010 отметит существенный сдвиг в направлении дизайна популярных компактных кроссоверов (SUV) марки Kia, и осуществит свою мировую премьеру на Женевском Автосалоне (Geneva Motor Show 2010) 2 марта 2010 года. |
The Kia Niro is a hybrid subcompact crossover manufactured by Kia Motors since 2016. | Kia Niro - гибридный компактный кроссовер, созданный корпорацией Kia Motors в 2016 году. |
Kia May Pegg (born 29 June 2000) is an English actress, who is most well known for her role as Jody Jackson in British children's drama show Tracy Beaker Returns (2012) and its follow-up The Dumping Ground (2013-). | Киа Мей Пегг (англ. Kia May Pegg; род. 29 июня 2000) - британская актриса, наиболее известная своей ролью Джоди Джексон в британской детской мелодраме «Возвращение Трейси Бикерruen» (2012) и в телесериале «Свалкаruen» (2013-настоящее). |