So I couldn't find lighter fluid, but I have paint thinner and kerosene. |
Так что я не мог найти жидкость для зажигалок, но у меня есть краски тоньше и керосин. |
The chief objection is that their primus stove had kerosene still in the tank when found. |
Главное возражение состоит в том, что у их печи-примуса в ёмкости всё ещё был керосин, когда она была найдена. |
In rural areas, possible actions include encouraging the use of modern fuels, such as kerosene and liquid petroleum gas. |
В сельских районах к числу возможных мер относятся поощрение перехода на современные виды топлива, такие, как керосин и сжиженный нефтяной газ. |
And we know that kerosene is untraceable. |
Знаем, что невозможно установить, что это был за керосин. |
More than 100,000 refugees receive kerosene on a monthly basis together with their food rations, thus reducing pressure on the forests. |
Керосин вместе с продуктовыми пайками ежемесячно получают более 100000 беженцев, что позволяет снизить нагрузку на леса. Кроме того, в сотрудничестве с Всемирным Лютеранским фондом УВКБ проводит эксперимент с использованием в дополнение к дорогому керосину брикетов, биогаза и солнечной энергии. |
Look, I don't want you for pouring kerosene in Greenwald's trucks. |
Слушайте, я не собираюсь арестовывать вас за керосин в баках Гринволда. |
See, we've always refined crude into kerosene and thrown away the waste that we strip down. |
Мы обычно перерабатывали сырец в керосин, а побочные продукты утилизировали. |
Without it, women have to use polluting fuels such as charcoal, wood and kerosene, which have adverse effects on their health. |
Без электричества женщинам приходится пользоваться такими загрязняющими теплоносителями, как уголь, дрова и керосин, которые отрицательно сказываются на их здоровье. |
But the problems of blackout have obliged the households to use the alternative means of heating during the winter (wood, gas, kerosene). |
Но массовые отключения вынуждают их использовать альтернативные средства обогрева в зимнее время (дрова, газ, керосин). |
In certain areas, it is not uncommon to mix kerosene into gasoline or diesel fuel, because of the relative difference in costs. |
В некоторых районах керосин нередко подмешивают в бензин или дизельное топливо, учитывая относительную разницу в их ценах. |
Rallo, bring the kerosene from your bedroom! |
Ралло, принеси керосин из твоей спальни. |
The higher output resulted from the deployment of a contingent that primarily used diesel fuel and kerosene for cooking purposes |
Более высокий показатель обусловлен развертыванием контингента, использовавшего для приготовления пищи главным образом дизельное топливо и керосин |
Suddenly the water in the creek tastes different... as though somebody's thrown gasoline or kerosene in it. |
Внезапно вода в ручье приобретает другой вкус, как если бы в неё налили керосин или бензин. |
Do you remember anyone buying any large quantities of turpentine, butane, K1 kerosene? |
Вы помните кого-нибудь, кто покупал в больших объемах скипидар, бутан или керосин? |
It smells overwhelmingly like kerosene in here! |
По запаху очень похоже, что тут керосин! |
The only difference is when kerosene is kissed with flame, Murph, then it burns like hell. |
Единственное различие только в том, что когда керосин целуется с пламенем, Мёрф, становится жарко как в аду. |
Kerosene, gas, generator sets, electricity |
керосин, газ, генераторные установки, электричество |
They also receive soap, kerosene (now 4 litres per person per month as opposed to 3 litrs in 2006). |
Они также получают мыло, керосин (в настоящее время 4 литра на человека в месяц против 3 литров, выдававшихся в 2006 году). |
There was no kerosene for the poor because the limited amounts available for public distribution were bought by middle-class households. |
Бедные слои не могли использовать керосин, поскольку он поступал в сети розничного распределения в ограниченном количестве и приобретался домашними хозяйствами средних слоев. |
Gasoline, kerosene, anything like that? |
Бензин, керосин, что-то вроде этого? |
Financial cost-effectiveness is significantly influenced by subsidies, which are often available on kerosene or diesel; and the high capital cost of wind systems compared with kerosene or diesel sets makes the financial performance of wind pumps sensitive to prevailing interest rates. |
Финансовая эффективность во многом определяется субсидированием цен на керосин и дизельное топливо, которое нередко практикуется, а высокие капитальные затраты на ветроэнергетические системы в сравнении с керосиновыми и дизельными агрегатами также ставят финансовую эффективность насосов с ветряным двигателем в прямую зависимость от текущих процентных ставок. |
The initiative not only allows entrepreneurs to double their household income but also contributes to reducing household expenses by 30 per cent when solar energy replaces kerosene. |
Эта инициатива позволяет предпринимателям не только вдвое увеличить их домашний доход, но и способствует сокращению расходов по домашнему хозяйству на 30 процентов в том случае, когда солнечная энергия заменяет керосин. |
The authorities are particularly careful to ensure that access to basic foodstuffs is not dependent on the world economy (hikes in kerosene prices, economic crisis). |
Власти страны с повышенным вниманием следят за тем, чтобы доступ к основным пищевым продуктам не зависел от мировой экономической конъюнктуры (резкого роста цен на керосин, экономического кризиса). |
India's Targeted Public Distribution System (TPDS) serves 65 million poor families in India with subsidized monthly supplies of wheat, rice, sugar and kerosene. |
Целевая система общественного распределения Индии (ЦСОР) обслуживает 65 миллионов малоимущих семей в Индии, предоставляя им ежемесячно по льготным ценам пшеницу, рис, сахар и керосин. |
These groups have also been using "dirty" fuels such as kerosene in cheap stoves, which have had detrimental effects on indoor air quality and health. |
Эти группы также используют такие "грязные" виды топлива, как керосин, который сжигается в дешевых отопительных устройствах, что оказывает негативное воздействие на качество воздуха в помещении и состояние здоровья. |