In 1979, a modification of the food subsidy scheme was effected by a direct income transfer in the form of food stamps, which were made available to purchase a choice of basic commodities such as rice, flour, sugar, milk powder and kerosine. |
В 1979 году в систему снабжения дотированным продовольствием было внесено изменение, согласно которому доход стал выплачиваться в форме продовольственных талонов, дававших право на приобретение ассортимента базовых сырьевых товаров, таких, как рис, мука, сахар, сухое молоко и керосин. |
The chief objection is that their primus stove had kerosene still in the tank when found. |
Главное возражение состоит в том, что у их печи-примуса в ёмкости всё ещё был керосин, когда она была найдена. |
At the same time, the builders and the military were most afraid that aviation kerosene would be poured out due to the elements and the bombs would begin to tear . |
При этом больше всего строители и военные опасались, что из-за стихии разольется авиационный керосин и начнут рваться авиабомбы». |
Conventional energy prices (electricity, liquid petroleum gas, kerosene, and diesel) are often kept artificially low through subsidies to facilitate industrialization and for other social reasons, and thus little money is allocated to support bioenergy. |
Цены на традиционные энергоносители, такие, как электроэнергия, сжиженный нефтяной газ, керосин и дизельное топливо, зачастую искусственно снижаются с помощью субсидий для поддержки промышленного развития и по другим причинам социального характера, в связи с чем на финансирование биоэнергетики выделяется мало средств. |
(c) Kerosene, comprising jet and other kerosene; |
с) керосин, включая керосин для воздушно-реактивных двигателей и другие виды керосина; |