In 1979, a modification of the food subsidy scheme was effected by a direct income transfer in the form of food stamps, which were made available to purchase a choice of basic commodities such as rice, flour, sugar, milk powder and kerosine. |
В 1979 году в систему снабжения дотированным продовольствием было внесено изменение, согласно которому доход стал выплачиваться в форме продовольственных талонов, дававших право на приобретение ассортимента базовых сырьевых товаров, таких, как рис, мука, сахар, сухое молоко и керосин. |
My hands were shaking so much when I poured the kerosine out... I must have spilt some on my shirt. |
Мои руки так тряслись, когда я разливал керосин, и я немного пролил на рубашку... |
Other items, such as kerosene for cooking, are unavailable. |
Другие товары, как, например, керосин для приготовления пищи, просто отсутствуют. |
Most unelectrified homes use kerosene or other oils for lighting. |
Во многих домах, где нет электричества, для освещения используют керосин или другое жидкое топливо. |
Same accelerant as the other four fires, though - kerosene. |
И все-таки, то же горючее, что и в остальные четырех случаях - керосин. |
For example, Kenya taxed kerosene at a lower level under the assumption that kerosene was primarily used by the poor as fuel. |
Например, в Кении керосин облагается менее высоким налогом под предлогом того, что он часто используется в качестве топлива малоимущим населением. |
Don't forget to pick up the kerosene for the camping trip. |
Не забудь купить керосин для похода. |
I found some kerosene, candles and a couple of lanterns. |
Я нашел керосин, Свечи и пару фонарей. |
Somebody better not be stealing the kerosene up there. |
Кому-то лучше не воровать там керосин. |
The hydrocarbons are then separated into methane, light hydrocarbon fractions, kerosene and diesel fuel. |
Затем разделяют углеводороды на метан, лёгкие углеводородные фракции, керосин и дизельное топливо. |
The kerosene ran out, so I got up to fill the lamp. |
Кончился керосин, и я поднялась, чтобы заправить лампу. |
He discovered by chance that iodine added to kerosene reduced knocking in cars. |
Он случайно обнаружил, что йод, добавленный в керосин уменьшил детонацию в автомобилях. |
Electricity and kerosene prices keep going up. |
Цены на электричество и керосин продолжают расти. |
If we had kerosene, we could make Molotov cocktails with those old wine bottles. |
Если бы у нас был керосин, можно было сделать коктейль Молотова из тех старых винных бутылок. |
I slipped like a klutz on the kerosene you spilled. |
Я просто упал в разлитый тобою керосин. |
I bought kerosene from there and gave it to then came to school. |
Я купил керосин там и принес отцу а потом пошел в школу. |
Okay, we got weapons, but we need ammo, kerosene. |
Итак, оружие у нас есть, но нужны патроны и керосин. |
These savings, however, were offset by additional expenditures incurred for diesel and kerosene. |
Вместе с тем эти сэкономленные средства были затрачены на покрытие дополнительных расходов на дизельное топливо и керосин. |
Tankers bring gasoline, kerosene, aviation spirit and other fuels into the main ports of the region. |
Танкеры доставляют в главные порты региона бензин, керосин, авиационное горючее и другие виды топлива. |
They also receive soap, kerosene. |
Они также получают мыло, керосин. |
Kerosene has excellent combustion characteristics, is readily available for cooking and heating and is generally untaxed. |
Керосин обладает отличными характеристиками воспламенения, он широко применяется для приготовления пищи и обогрева помещений и обычно не облагается налогом. |
Combustion can be assisted with the addition of such fuels as gasoline and kerosene. |
Горение можно усилить путем добавления таких горючих материалов, как бензин и керосин. |
Electricity is often subsidized, as are kerosene, LPG and diesel fuel. |
Электроэнергия, а также керосин, сжиженный нефтяной газ и дизельное топливо часто предоставляются по субсидированным ценам. |
More than 100,000 refugees receive kerosene on a monthly basis together with their food rations, thus reducing pressure on the forests. |
Керосин вместе с продуктовыми пайками ежемесячно получают более 100000 беженцев, что позволяет снизить нагрузку на леса. |
Indeed, prices for oil-related items such as gasoline and kerosene rose from June 2004. |
Действительно, цены на нефтяные продукты, такие, как бензин и керосин, характеризуются ростом с июня 2004 года. |