Mr. Kearney had previously chaired the Expert Group on Public Participation on behalf of Ireland. |
Ранее г-н Кирни руководил от имени Ирландии деятельностью Группы экспертов по участию общественности. |
Mr. Philip Kearney (Ireland), Chairperson of the Task Force, opened the meeting. |
Совещание открыл Председатель Целевой группы г-н Филип Кирни (Ирландия). |
Mr. Kearney welcomed the participants in his role as Chair of the Task Force on Public Participation in Decision-making. |
Г-н Кирни приветствовал участников в его качестве Председателя Целевой группы по участию общественности в процессе принятия решений. |
Kearney discovered that the Heatherly brothers had sold whiskey to a hunting party of Potawatomi Indians, then stole their horses. |
Кирни узнал, что братья Хизерли продали виски охотничьей партии индейцев потаватоми, а затем украли их лошадей. |
Msgr. Merlin F. Kearney had the high school buildings east of the church built in the 1950s and 1960s. |
При священнике Мерлине Ф. Кирни были построены здания старшей школы с восточной стороны церкви в 1950-е и 1960-е годы. |
Mr. Kearney was elected by consensus. |
Г-н Кирни был избран на основе консенсуса. |
He informed the meeting that the Irish Government had designated Mr. Philip Kearney to serve as Chair of the Expert Group. |
Он проинформировал совещание о том, что правительство Ирландии назначило г-на Филипа Кирни Председателем Группы экспертов. |
Mr. Philip Kearney (Ireland) was elected Chair by consensus. |
Г-н Филип Кирни (Ирландия) был избран Председателем на основе консенсуса. |
The closest place that does, to my knowledge, is Fort Kearney. |
А насколько я знаю, ближайшее место где, она есть - это Форт Кирни. |
Mr. Kearney provided an overview of the development of the draft recommendations on public participation in environmental decision-making being prepared under the auspices of the Task Force. |
Г-н Кирни представил обзор разработки проекта рекомендаций об участии общественности в принятии экологически значимых решений, подготавливаемых под эгидой Целевой группы. |
Danny, how does it feel to be living in Justin Kearney's world now? |
Дэнни, как тебе теперь нравится находиться в мире Джастина Кирни? |
He also worked with Toby Gad, Alex Band of The Calling, Dan Wilson of Semisonic, Chris Daughtry and Mat Kearney for the album. |
Он также работал с Тоби Гэдом, Alex Band Of The Calling, Дэном Уилсоном из Semisonic, Крисом Дотри и Мэтом Кирни. |
Mary Louise Kearney, Director, Relations with National Commissions, UNESCO |
Мэри Луиз Кирни, директор по связям с национальными комиссиями, ЮНЕСКО |
Mr. Philip Kearney (Ireland), Chair of the Task Force on Public Participation in Decision-making, Ms. Ute Blohm-Hieber, Head of Unit, DG-ENER, European Commission, and Mr. Jean-Claude Delalonde, President of ANCCLI, co-chaired the meeting. |
Г-н Филип Кирни (Ирландия), Председатель Целевой группы по участию общественности в процессе принятия решений, г-жа Уте Блом-Хибер, начальник отдела, ГД-Энергетика, Европейская комиссия, и г-н Жан-Клод Делалонд, председатель АНКЛИ, выполняли функции сопредседателей совещания. |
Mr. Kearney thanked all participants for their hard work throughout the meeting, which was to be the last held under the Aarhus Convention's Task Force on Public Participation in Decision-making in the period 2011-2014. |
Г-н Кирни поблагодарил всех участников за их напряженную работу на протяжении всей встречи, которая должна была стать последней из числа проводимых в рамках Целевой группы Орхусской конвенции по участию общественности в процессе принятия решений в период 2011-2014 годов. |
Mr. Philip Kearney presented a short overview of the basic structure and philosophy of the Aarhus Convention and introduced the draft recommendations on public participation in decision-making being developed under the auspices of the Task Force on Decision-making that would be discussed later in the meeting. |
Г-н Филип Кирни представил краткий обзор базовой структуры и основных принципов Орхусской конвенции и проект рекомендаций об участии общественности в процессе принятия решений, разрабатываемый под эгидой Целевой группы по принятию решений, который предстояло обсудить позднее в ходе совещания. |
I'm Dan "the Man" Kearney and today on Ghost Guys we're investigating paranormal activity at the Johnson residence in suburban Los Angeles. |
Я Дэн "Чувак" Кирни! Сегодня "Парни - призраки" расследуют паранормальную активность... в доме Джонсона, в пригороде Лос-Анджелеса! |
The work in the Commission began in 1971 and continued until 1994 with five successive Special Rapporteurs, Messrs Richard D. Kearney, Stephen M. Schwebel, Jens Evensen, Stephen C. McCaffrey and Robert Rosenstock. |
Эта работа началась в Комиссии в 1971 году и продолжалась до 1994 года, а занимались ею по очереди пять специальных докладчиков: Ричард Д. Кирни, Стивен М. Швебель, Йенс Эвенсен, Стивен Маккаффри и Роберт Розенсток. |
The Chairperson of the Expert Group on Public Participation, Mr. Philip Kearney (Ireland), reported on the outcomes of the Expert Group's first meeting (Geneva, 7 - 8 July 2009). |
Председатель Группы экспертов по участию общественности г-н Филип Кирни (Ирландия) сообщил о результатах первого совещания Группы экспертов (Женева, 7-8 июля 2009 года). |
Big swath of light to moderate snow from the Broken Bow area down toward Kearney, Hastings, Grand Island. |
Шрокая полоса от слабого до сильного снега пройдет от Кирни, Хастингса, и Гранд Айленд... |
Police are certain that Kearney was responsible for the other seven murders he had admitted to, but lacked the physical evidence to charge him. |
Полицейские уверены, что Кирни виновен и в остальных семи убийствах, но у них не было достаточно вещественных доказательств для предъявления обвинения. |
Big swath of light to moderate snow from the broken bow area down toward Kearney, Hastings, Grand Island... |
Снежный фронт большой протяжённости идёт со стороны Брокен Боу на Кирни, Гастингс, |
These were scientist Philip Burton, to be played by Alexander Siddig, the new field leader Matt Anderson, to be played by Ciarán McMenamin and Jess Parker, played by Ruth Kearney, who will run operations from the ARC Control Centre. |
Ими стали учёный Филип Бёртон, сыгранный Александром Сиддигом, Мэтт Андерсон, новый полевой лидер, роль которого исполнил Киаран Макменамин (англ.)русск., и Джес Паркер, героиня актрисы Рут Кирни, которая будет руководить операциями из центра по исследованию аномалий. |
Kearney was a contestant on Who Wants to be a Millionaire? which aired on April 25 & 28, 2008, winning twenty-five thousand dollars. |
Кирни также принимал участие в игре «Кто хочет стать миллионером?», которая транслировалась 25 и 28 апреля 2008 года. |
Kearney and I are having brunch on Sunday. |
Мы с Кирни собирались устроить бранч в воскресенье. |