Second, to take Torvi with me back to Kattegat. | Во-вторых - забрать Торви с собой в Каттегат. |
And what would make him leave Kattegat | И что мы заставим его покинуть Каттегат |
She took kattegat away from me. | Она отобрала у меня Каттегат. |
Kattegat has changed so much in the last few years. | За последние годы Каттегат сильно изменился |
Ragnar has left Kattegat in your care. | Рагнар оставил Каттегат на тебя. |
I am sorry, that the ambiance of Kattegat has awoken you. | Извините за то, что окружение Каттегата разбудило вас. |
Rollo, Princess Aslaug, Siggy, Princess Alsaug's children, they've all fled Kattegat. | Ролло, принцеса Аслог, Зигги, дети принцессы Аслог, все они бежали из Каттегата. |
Lagertha is now Queen of Kattegat. | Теперь Лагерта - королева Каттегата. |
The distribution of Myxine glutinosa in the eastern Atlantic Ocean extends from the western Mediterranean Sea and Portugal to the North Sea, Skagerrak, Kattegat and the Varanger Fjord. | Атлантическая миксина обитает в восточной Атлантике от западной части Средиземного моря и Португалии до Северного моря, Скагеррака, Каттегата и Варангер-фьорда. |
Today marks a new dawn for kattegat. | Начинается новая эпоха для Каттегата |
When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains. | Когда Рагнар Лодброк объявится в Каттегате, его закуют в цепи. |
A woman will one day rule in Kattegat. | Женщина будет однажды править в Каттегате. |
It's good to be in kattegat. | Хорошо снова быть в Каттегате. |
I have to stay in Kattegat. | Я должен остаться в Каттегате. |
Don't sleep with lots of women in Kattegat. | В Каттегате не залезай на каждую женщину. |
I know very well what happened to Kattegat, Lagertha. | Лагерта, я очень хорошо знаю, что произошло с Каттегатом. |
Someone has to rule Kattegat when we're away. | Но кто-то должен править Каттегатом в наше отсутствие. |