| You must return to kattegat before your absence is noticed, but... | Ты должна вернуться в Каттегат прежде, чем заметят твое отсутствие, но... |
| What has brought you to kattegat? | Что привело тебя в Каттегат? |
| I am taking kattegat back. | Я собираюсь забрать Каттегат. |
| We'll go to Kattegat. | Завтра мы все выдвигаемся, в Каттегат. |
| I am taking kattegat back. | Я возвращаю Каттегат себе. |
| But you will never be queen in kattegat. | Но ты никогда не будешь королевой Каттегата. |
| People of Kattegat - I am Jarl Borg of Gotaland, your new ruler. | Люди Каттегата, я ярл Гёталанда, ваш новый правитель. |
| When we reach Kattegat, | Как только мы достигнем Каттегата, |
| Lagertha is now Queen of Kattegat. | Теперь Лагерта - королева Каттегата. |
| Today marks a new dawn for kattegat. | Начинается новая эпоха для Каттегата |
| Don't sleep with lots of women in kattegat. | Не спи со всеми подряд в Каттегате. |
| A woman will one day rule in Kattegat. | Женщина будет однажды править в Каттегате. |
| How can you love me when you sleep with every woman in Kattegat? | Как ты можешь любить меня, когда спишь с каждой женщиной в Каттегате? |
| The Seer might think that he is the only one in Kattegat with the gift of prophecy, but he's wrong, and I know you are not going to die. | Провидец думает, что он единственный в Каттегате, у кого есть дар ясновидения, но он ошибается, и я знаю, что ты не умрёшь. |
| I have to stay in Kattegat. | Я должен остаться в Каттегате. |
| I know very well what happened to Kattegat, Lagertha. | Лагерта, я очень хорошо знаю, что произошло с Каттегатом. |
| Someone has to rule Kattegat when we're away. | Но кто-то должен править Каттегатом в наше отсутствие. |