| Second, to take Torvi with me back to Kattegat. | Во-вторых - забрать Торви с собой в Каттегат. |
| My friends, welcome to Kattegat. | Друзья, добро пожаловать в Каттегат. |
| And what would make him leave Kattegat | И что мы заставим его покинуть Каттегат |
| What has brought you to kattegat? | Что привело тебя в Каттегат? |
| Bjorn: I want to go to Kattegat. | Я хочу отправиться в Каттегат. |
| But you will never be queen in kattegat. | Но ты никогда не будешь королевой Каттегата. |
| I am sorry, that the ambiance of Kattegat has awoken you. | Извините за то, что окружение Каттегата разбудило вас. |
| When we reach Kattegat, | Как только мы достигнем Каттегата, |
| Lagertha is now Queen of Kattegat. | Теперь Лагерта - королева Каттегата. |
| The distribution of Myxine glutinosa in the eastern Atlantic Ocean extends from the western Mediterranean Sea and Portugal to the North Sea, Skagerrak, Kattegat and the Varanger Fjord. | Атлантическая миксина обитает в восточной Атлантике от западной части Средиземного моря и Португалии до Северного моря, Скагеррака, Каттегата и Варангер-фьорда. |
| When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains. | Когда Рагнар Лодброк объявится в Каттегате, его закуют в цепи. |
| A woman will one day rule in Kattegat. | Женщина будет однажды править в Каттегате. |
| How can you love me when you sleep with every woman in Kattegat? | Как ты можешь любить меня, когда спишь с каждой женщиной в Каттегате? |
| What has happened at kattegat? | Что происходит в Каттегате? |
| I have to stay in Kattegat. | Я должен остаться в Каттегате. |
| I know very well what happened to Kattegat, Lagertha. | Лагерта, я очень хорошо знаю, что произошло с Каттегатом. |
| Someone has to rule Kattegat when we're away. | Но кто-то должен править Каттегатом в наше отсутствие. |